※ [本文轉錄自 ask 看板]
作者: a003691 (籃球少年招募中) 看板: ask
標題: 請問再見鍾情片尾曲歌詞的中文翻譯??
時間: Thu Jun 9 02:14:06 2005
※ [本文轉錄自 lyrics 看板]
作者: a003691 (籃球少年招募中) 看板: lyrics
標題: 請問再見鍾情片尾曲歌詞的中文翻譯??
時間: Thu Jun 9 02:13:41 2005
※ 引述《momi (黑白異境)》之銘言:
: BRIGHTER THAN SUNSHINE
: by Aqualung
: I never understood before, I never knew what love was for,
: My heart was broke, my head was sore, what a feeling.
: Tied up in ancient history, I didn't believe in destiny,
: I look up you're standing next to me, what a feeling,
: What a feeling in my soul, love burns brighter than sunshine,
: Brighter than sunshine, let the rain fall, I don't care,
: I'm yours and suddenly you're mine,
: Suddenly you're mine, and it's brighter than sunshine.
: I never saw it happening, I'd given up and given in,
: I just couldn't take the hurt again, what a feeling.
: I didn't have the strength to fight, but suddenly, yeah, it seemed so right,
: Me and you, what a feeling.
: What a feeling in my soul, love burns brighter than sunshine,
: It's brighter than sunshine, let the rain fall, I don't care,
: I'm yours and suddenly you're mine, suddenly you're mine,
: And it's brighter than the sun, it's brighter than the sun
: It's brighter than the sun, sun, shine.
: Love will remain a mystery, but give me your hand and you will see,
: Your heart is keeping time with me.
: What a feeling in my soul, love burns brighter than sunshine,
: It's brighter than sunshine, let the rain fall, I don't care,
: I'm yours and suddenly you're mine, suddenly you're mine.
: Got a feeling in my soul...
有哪位大大可以幫忙我找到或是翻譯成中文歌詞
我的期末報告啊!!!!!拜託拜託!!!很急很急
--
醬料自取,請付費
http://www.wretch.cc/user/cheirry
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.68.218.247
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.68.218.247
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.68.218.247