精華區beta translator 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《annalise (~*in luv wit u*~)》之銘言: ※ 引述《tinyuuu (mestiza)》之銘言: ※ 引述《VEcho (愛可小姐)》之銘言: ※ 引述《cobay (我的臉好像肉圓啊...orz)》之銘言: : ※ 引述《pleanwn (搖尾乞憐...￾ )》之銘言:: : : nanashi 高雄市 日語 工程類 兼 職 : : bebesammy 台北市 西文 文學/醫學 兼 職 口譯可 : : allforlove 台中市 中英互翻 電聯車/技術性文件 兼 職 : : pleanwn 台北市 中英互翻 法律/金融 兼職 : cobay 台北市 中英互翻 電子/電機 兼 職 VEcho 北縣市 法文 文學/非專業性領域 兼 職 tinyuuu 台北市 中英互翻 文藝/社會科學 兼 職 +粵語 annalise 台北市/桃園縣 中英+簡單葡文 社科.電影視.科技 兼職 口譯可 keylost 台北市 中英互翻 人文社會教育戲劇 兼職 (略通法文) -- 如果我能看得見就能輕易的分辨白天黑夜就能準確的在人群中牽住你的手如果我能看得見 就能駕車帶你到處遨遊就能驚喜的從背後給你一個擁抱如果我能看得見生命也許完全不同 可能我想要的我喜歡的我愛的都不一樣眼前的黑不是黑你說的白是什麼白人們說的天空藍 是我記憶中那團白雲背後的藍天我望向你的臉卻只能看見一片虛無是不是上帝在我眼前遮 住了簾忘了掀開你是我的眼帶我領略四季的變換你是我的眼帶我穿越擁擠的人潮你是我的 眼帶我閱讀浩瀚的書海因為你是我的眼讓我看見這世界就在我眼前minyaparmaieaimepluf -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.62.68.231
masaki70:喔喔喔,第一個法文的翻譯耶 211.21.158.104 03/06
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.224.24.72 ※ 編輯: tinyuuu 來自: 61.224.24.72 (03/06 16:07) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.115.229.108 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.64.136.186