精華區beta translator 關於我們 聯絡資訊
偶爾在翻譯的時候啊,會遇到下面這樣的句子 「これまでなかった、弱者に目を向けるという意識を持った。」 我目前先用來湊和一下的翻法是: 「他獲得了以往所沒有的,關懷弱者的意識。」 老實說,實在不像中文,努力地改了一下後變成: 「他獲得了未曾有過的,對弱者的關懷」 「他開始擁有以往所沒有的,關懷弱者的意識」 唉唉… 都很糟。 我覺得中文的形容詞沒有過去式挺麻煩的 想問大大們兩個問題: (1) 像上面這一句,有沒有什麼比較好的翻法呢? (2) 像這種由句子+句子構成的形容詞,有沒有什麼比較公式化的翻法呢? -- 文法不是使用說明書,而是遊戲規則。 紅綠燈再怎麼好玩,把規則寫在紙上也會令人昏昏欲睡… 正樹的日文教室 http://homepage.ntu.edu.tw/~b89701206 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.21.158.104