精華區beta translator 關於我們 聯絡資訊
之前女性影票在徵英文志工,要求能輕鬆跟外國人交談,懂電腦操作, 穩定性高… 我去應徵了,想說是很好的機會練一些口譯,也順便累積一些實戰經驗。 結果那位不知道是他們的祕書還是什麼的小姐,寄了一些我完全看不懂的影展資料 給我。我看來看去都是跟一般志工有關,沒有一個跟英文有關。 他就叫我排定工作表等等,我覺得跟我想像中的差太遠了,我不可能去幫忙搬設備 之類的,沒有給錢還要求這麼多,要求英文要能跟外國人「輕鬆交談」, 感覺就是很不好,也許真的很多很多人就算沒有薪水還是很願意去見識見識, 我卻覺得我完全被利用了。 最後打電話過去問,我說我是應徵「英文」志工,時間,工作表,工作內容是什麼? 隔了一星期了我都還搞不清楚,因為每次寄信去跟他要詳細資料,她就隔一兩天才 寄一些跟英文無關的志工表給我。 她說時間是11號到17號,全天的,我就說我是學生,不可能參加全天。 她也不太想理。我再說,我班上的都不可能參加吧,全部都是學生。她還是不太想理。 感覺就是非常非常的不好。我免費去幫忙,她還用這種口氣這種愛理不理的方式對待 志工。就算是免費幫忙的也不用這麼瞧不起人吧? 不知道版上有沒有人去當他們的英文志工的,我真的很生氣,我建議不要理他們。 當初滿腔熱血被她再三潑冷水,從此對女性影展很反感,也開始對所謂召募志工很反感。 -- 我的拍賣網頁: http://tw.f4.page.bid.yahoo.com/tw/auction/d12294866 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.5.86
egghead:sweatshops are in the name of volunteering. 218.184.108.44 09/16
egghead:probably they just want to see if there are 218.184.108.44 09/16
egghead:luckily some people with good language skills 218.184.108.44 09/16
egghead:for them to recruit as a volunteer for free 218.184.108.44 09/16
fay001:老實說 如果你影展資料看不懂 到時候怎麼和老外交談? 09/17 09:49
fay001:這種志工當然是找喜歡電影又會英文的人去 09/17 09:51
fay001:忘了說 老外會來這種場合多少都會談到影展 09/17 09:52
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: yeechin (東方瓜子) 看板: translator 標題: Re: 吐苦水~~女性影展 時間: Fri Sep 16 22:22:52 2005 我覺得不用想太多,但要清楚自己要的是什麼, 如果你是想和國外人聊天,不是當義工,就不用找這種義工的工作, 因為有些英語系國家的人會去師大語言中心學中文, 也有一些其它國家的人會想學中交, 像這種時候,語言交換是一種不錯的選擇。 如果只是想認識國外人隨意聊聊, 可以透過kimo或是其它的網站去認識外國朋友, 再用一些網路的聊天設備閒聊。 而一般上班族,如果沒有一定程度, 也無法應對,只能先培養自己的英文程度。 當你英文到了一定程度時,會開始了解, 事實上語文只是一種溝通的工具。 重要的是你的專業能力和工作態度。 語言能力再好,工作態度惡劣也是不能讓其它同事接受的。 就像我今天才和主管用英文吵架給外國同事看,原因是她工作不做, 卻讓我幫她忙,而讓我忙不過來,真的是一種很不好的工作習慣。 出了社會,要遇到外國客戶、外國主管是很自然的事。 從我工作到現在,認識的外國同事比中國同事多好幾倍, 而我根本就不是英文系畢業的,英文程度比英文系的學生有過之而不及, 自己也沒有出國留學過。 前一陣子也兼職做過翻譯,從一個字0.4翻到1塊錢,我覺得其實只要肯學, 做人不要太計較,很自然就會有許多機會迎面而來, 不想做義工就不用做,想做義工就去做,但是要知道一分耕耘,一分收穫。 有好機會人人都想要,如果機會沒有自己想像的好也不用氣餧。 充實自己,才有機會在遇到機會時,把握住他。 --        解深密經 大唐三藏法師玄奘奉 詔譯     若諸菩薩於自所有業果異熟深生依信,一切所有不饒益事現在前時,     不生奮發、亦不反罵、不瞋、不打、不恐、不弄、不以種種不饒益事     反相加害,是名七種忍清淨相。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.187.224.149
egghead:what cleopheus and I want, is the opportunity to 09/17 00:59
egghead:actually do the interpret part of the task, as accord 09/17 01:00
egghead:to the title/cause of their recruitment call 09/17 01:01
egghead:簡單一句話 就是我們被..... 09/17 01:32
yeechin:版主,我的簽名檔是佛經,請不要放口氣那麼強的推文在下面 09/17 13:05
egghead:如果是第四行,請自行大寫E修掉我的推文. 09/17 13:16
egghead:若是其他三行我們討論一下 09/17 13:17
※ 編輯: yeechin 來自: 218.187.224.149 (09/17 13:44) > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: fay001 (黃金弄臣) 看板: translator 標題: Re: 吐苦水~~女性影展 時間: Sat Sep 17 10:36:53 2005 ※ 引述《cleopheus (祈雨娃娃)》之銘言: : 之前女性影票在徵英文志工,要求能輕鬆跟外國人交談,懂電腦操作, : 穩定性高… : 我去應徵了,想說是很好的機會練一些口譯,也順便累積一些實戰經驗。 : 結果那位不知道是他們的祕書還是什麼的小姐,寄了一些我完全看不懂的影展資料 : 給我。我看來看去都是跟一般志工有關,沒有一個跟英文有關。 : 他就叫我排定工作表等等,我覺得跟我想像中的差太遠了,我不可能去幫忙搬設備 : 之類的,沒有給錢還要求這麼多,要求英文要能跟外國人「輕鬆交談」, : 感覺就是很不好,也許真的很多很多人就算沒有薪水還是很願意去見識見識, : 我卻覺得我完全被利用了。 : 最後打電話過去問,我說我是應徵「英文」志工,時間,工作表,工作內容是什麼? : 隔了一星期了我都還搞不清楚,因為每次寄信去跟他要詳細資料,她就隔一兩天才 : 寄一些跟英文無關的志工表給我。 : 她說時間是11號到17號,全天的,我就說我是學生,不可能參加全天。 : 她也不太想理。我再說,我班上的都不可能參加吧,全部都是學生。她還是不太想理。 : 感覺就是非常非常的不好。我免費去幫忙,她還用這種口氣這種愛理不理的方式對待 : 志工。就算是免費幫忙的也不用這麼瞧不起人吧? : 不知道版上有沒有人去當他們的英文志工的,我真的很生氣,我建議不要理他們。 : 當初滿腔熱血被她再三潑冷水,從此對女性影展很反感,也開始對所謂召募志工很反感。 推文推的亂七八糟 重回一篇 不知道你所謂看不懂的影展資料是什麼? 我覺得影展資料當然重要 會來這裡的人一定多少會講和影展相關的東西 如果不了解 到時候英文在好還是會雞同鴨講吧 還有我不是幫影展講話 她的態度不能否認 是不太好 她覺得你條件不符合應該就直接拒絕 只是我從你字面上來看 你的應徵和他們要招募的對象好像有落差 他們應該是要找對電影有興趣英文又好的吧 而你的文章給人感覺你只是有個機會去練習英文 而不是對電影有興趣 所以沒有那份熱誠 自然會認為被利用 所謂的志工就是有熱心 願意無條件付出 當然不是說上面的就可以隨意利用志工 我想說 雙方都有錯 影展那位小姐態度不好 而你 找錯地方了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.35.40.128
egghead:ok,then that is. But I do think I'm interested in the 09/17 11:14
egghead:fair itself, but I don't think this warrants me to 09/17 11:15
egghead:spend that much time on irrelevant tasks. If this is 09/17 11:16
egghead:their goal, they should tell us. Now, I'm not even 09/17 11:17
egghead:buying their tickets...they got me irritated 09/17 11:18
egghead:if they could not let someone just volunteer to do 09/17 11:19
egghead:the English part, they can might as well tell it out 09/17 11:19
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: cleopheus (祈雨娃娃) 看板: translator 標題: Re: 吐苦水~~女性影展 時間: Sun Sep 18 00:38:02 2005 我對電影本身是有興趣。他們在我的班版上刊登文章徵英語口語能力強的人去 應徵,我自認為我有那份熱情跟能力去應咐他們要我做的工作,一開始我就寫 信過去說我要應徵英文志工,但是如果要做其它的工作的話,我也可以配合影 展協助他們佈置場地、發傳單、搬東西等等。 但是我覺得接洽的小姐從一開始就把我定位為一般型的志工,但是他們早就說 一般型的志工已經額滿了,我不懂為何我一再重覆我是要應徵英文志工,他們 卻一直寄一般志工的表格給我。我所謂看不懂的影展資料就是一般志工的工作 排班表跟網路新開的blog。我希望收到的是英文志工的面試時間,工作內容跟 工作排表等等,或是影展的內容等等,他們卻一直寄跟我不太有關係的東西給 我。有一半是說blog好了,請我們多去聊聊天交朋友,跟本就牛頭不對馬嘴。 我最生氣的是,既然他們要求英文口語能力,又為何在我應徵的時候,才說他 們要的是全天的隨行翻譯,態度冷淡令人完全的心灰意冷。我既然想參加,就 是希望他們告訴我影展內容會探討什麼主題,什麼樣的電影,會有什麼類型的 學者或電影工作者參加,好讓我預先準備。我只能跟他們說,他們文章刊錯地 方了,我班上的都是學生,不可能有人可以當他們的全天翻譯。 不過我昨天收到一封也許是他們比較主管層級一點的道歉信。跟我說明英文志 工面試時間,到時再排工作時間表。道歉信寫得很有誠意,只是我覺得我當初 的熱血已經被澆熄了。很簡單的,我就是要當英文志工,也很簡單的,聯絡人 就是一直聽不懂。 我不知道怎麼回應他們的信。egghead也是我介紹去的,我覺得他的口語能力 夠,只是他們大概也是這樣對待他,也讓我很不平。他們不懂得基本的尊重, 我何必好像搖尾乞憐的去做一個免費的翻譯? ※ 引述《nanashi (美麗島的名無桑)》之銘言: : ※ 引述《fay001 (黃金弄臣)》之銘言: : : 推文推的亂七八糟 : : 重回一篇 : : 不知道你所謂看不懂的影展資料是什麼? : : 我覺得影展資料當然重要 : : 會來這裡的人一定多少會講和影展相關的東西 : : 如果不了解 到時候英文在好還是會雞同鴨講吧 : : 還有我不是幫影展講話 : : 她的態度不能否認 是不太好 : : 她覺得你條件不符合應該就直接拒絕 : : 只是我從你字面上來看 : : 你的應徵和他們要招募的對象好像有落差 : : 他們應該是要找對電影有興趣英文又好的吧 : : 而你的文章給人感覺你只是有個機會去練習英文 : : 而不是對電影有興趣 : : 所以沒有那份熱誠 自然會認為被利用 : : 所謂的志工就是有熱心 願意無條件付出 : : 當然不是說上面的就可以隨意利用志工 : : 我想說 雙方都有錯 : : 影展那位小姐態度不好 : : 而你 找錯地方了 : 當然原PO找錯地方是沒錯, : 那個影展的態度比原PO更糟糕: : 想要找口譯還不願意拿錢出來請? : 用志工這種方式準備找不用錢的打雜人員兼翻譯, : 我想就算原PO有去做。最後也是會一肚子火。 : 因為這種作法,最後要找到只是拿個便當打發掉的臨時工罷了。 : 對於口譯人員連最基本的尊重都沒有! -- 我的拍賣網頁: http://tw.f4.page.bid.yahoo.com/tw/auction/d12294866 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.5.86 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: feller (=) 看板: translator 標題: Re: 吐苦水~~女性影展 時間: Sun Sep 18 16:52:32 2005 既然主管寫的道歉信很有誠意 既然你原本想要的就去當英文志工 現在有機會何不去呢? 要是我就不會理會這些波折 還是去做我原本想做的 至於「搖尾乞憐」你知道你不是就好了 其他人根本不會知道這些不愉快 就算知道也不在乎 而寫道歉信的那個人會很高興他的信挽回了你 也很高興來了一個有誠意的志工  ※ 引述《cleopheus (祈雨娃娃)》之銘言: : 我對電影本身是有興趣。他們在我的班版上刊登文章徵英語口語能力強的人去 : 應徵,我自認為我有那份熱情跟能力去應咐他們要我做的工作,一開始我就寫 : 信過去說我要應徵英文志工,但是如果要做其它的工作的話,我也可以配合影 : 展協助他們佈置場地、發傳單、搬東西等等。 : 但是我覺得接洽的小姐從一開始就把我定位為一般型的志工,但是他們早就說 : 一般型的志工已經額滿了,我不懂為何我一再重覆我是要應徵英文志工,他們 : 卻一直寄一般志工的表格給我。我所謂看不懂的影展資料就是一般志工的工作 : 排班表跟網路新開的blog。我希望收到的是英文志工的面試時間,工作內容跟 : 工作排表等等,或是影展的內容等等,他們卻一直寄跟我不太有關係的東西給 : 我。有一半是說blog好了,請我們多去聊聊天交朋友,跟本就牛頭不對馬嘴。 : 我最生氣的是,既然他們要求英文口語能力,又為何在我應徵的時候,才說他 : 們要的是全天的隨行翻譯,態度冷淡令人完全的心灰意冷。我既然想參加,就 : 是希望他們告訴我影展內容會探討什麼主題,什麼樣的電影,會有什麼類型的 : 學者或電影工作者參加,好讓我預先準備。我只能跟他們說,他們文章刊錯地 : 方了,我班上的都是學生,不可能有人可以當他們的全天翻譯。 : 不過我昨天收到一封也許是他們比較主管層級一點的道歉信。跟我說明英文志 : 工面試時間,到時再排工作時間表。道歉信寫得很有誠意,只是我覺得我當初 : 的熱血已經被澆熄了。很簡單的,我就是要當英文志工,也很簡單的,聯絡人 : 就是一直聽不懂。 : 我不知道怎麼回應他們的信。egghead也是我介紹去的,我覺得他的口語能力 : 夠,只是他們大概也是這樣對待他,也讓我很不平。他們不懂得基本的尊重, : 我何必好像搖尾乞憐的去做一個免費的翻譯? : ※ 引述《nanashi (美麗島的名無桑)》之銘言: : : 當然原PO找錯地方是沒錯, : : 那個影展的態度比原PO更糟糕: : : 想要找口譯還不願意拿錢出來請? : : 用志工這種方式準備找不用錢的打雜人員兼翻譯, : : 我想就算原PO有去做。最後也是會一肚子火。 : : 因為這種作法,最後要找到只是拿個便當打發掉的臨時工罷了。 : : 對於口譯人員連最基本的尊重都沒有!