推 egghead:sweatshops are in the name of volunteering. 218.184.108.44 09/16
推 egghead:probably they just want to see if there are 218.184.108.44 09/16
推 egghead:luckily some people with good language skills 218.184.108.44 09/16
推 egghead:for them to recruit as a volunteer for free 218.184.108.44 09/16
推 fay001:老實說 如果你影展資料看不懂 到時候怎麼和老外交談? 09/17 09:49
→ fay001:這種志工當然是找喜歡電影又會英文的人去 09/17 09:51
→ fay001:忘了說 老外會來這種場合多少都會談到影展 09/17 09:52
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: yeechin (東方瓜子) 看板: translator
標題: Re: 吐苦水~~女性影展
時間: Fri Sep 16 22:22:52 2005
我覺得不用想太多,但要清楚自己要的是什麼,
如果你是想和國外人聊天,不是當義工,就不用找這種義工的工作,
因為有些英語系國家的人會去師大語言中心學中文,
也有一些其它國家的人會想學中交,
像這種時候,語言交換是一種不錯的選擇。
如果只是想認識國外人隨意聊聊,
可以透過kimo或是其它的網站去認識外國朋友,
再用一些網路的聊天設備閒聊。
而一般上班族,如果沒有一定程度,
也無法應對,只能先培養自己的英文程度。
當你英文到了一定程度時,會開始了解,
事實上語文只是一種溝通的工具。
重要的是你的專業能力和工作態度。
語言能力再好,工作態度惡劣也是不能讓其它同事接受的。
就像我今天才和主管用英文吵架給外國同事看,原因是她工作不做,
卻讓我幫她忙,而讓我忙不過來,真的是一種很不好的工作習慣。
出了社會,要遇到外國客戶、外國主管是很自然的事。
從我工作到現在,認識的外國同事比中國同事多好幾倍,
而我根本就不是英文系畢業的,英文程度比英文系的學生有過之而不及,
自己也沒有出國留學過。
前一陣子也兼職做過翻譯,從一個字0.4翻到1塊錢,我覺得其實只要肯學,
做人不要太計較,很自然就會有許多機會迎面而來,
不想做義工就不用做,想做義工就去做,但是要知道一分耕耘,一分收穫。
有好機會人人都想要,如果機會沒有自己想像的好也不用氣餧。
充實自己,才有機會在遇到機會時,把握住他。
--
解深密經 大唐三藏法師玄奘奉 詔譯
若諸菩薩於自所有業果異熟深生依信,一切所有不饒益事現在前時,
不生奮發、亦不反罵、不瞋、不打、不恐、不弄、不以種種不饒益事
反相加害,是名七種忍清淨相。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.187.224.149
推 egghead:what cleopheus and I want, is the opportunity to 09/17 00:59
推 egghead:actually do the interpret part of the task, as accord 09/17 01:00
推 egghead:to the title/cause of their recruitment call 09/17 01:01
推 egghead:簡單一句話 就是我們被..... 09/17 01:32
推 yeechin:版主,我的簽名檔是佛經,請不要放口氣那麼強的推文在下面 09/17 13:05
推 egghead:如果是第四行,請自行大寫E修掉我的推文. 09/17 13:16
→ egghead:若是其他三行我們討論一下 09/17 13:17
※ 編輯: yeechin 來自: 218.187.224.149 (09/17 13:44)
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: fay001 (黃金弄臣) 看板: translator
標題: Re: 吐苦水~~女性影展
時間: Sat Sep 17 10:36:53 2005
※ 引述《cleopheus (祈雨娃娃)》之銘言:
: 之前女性影票在徵英文志工,要求能輕鬆跟外國人交談,懂電腦操作,
: 穩定性高…
: 我去應徵了,想說是很好的機會練一些口譯,也順便累積一些實戰經驗。
: 結果那位不知道是他們的祕書還是什麼的小姐,寄了一些我完全看不懂的影展資料
: 給我。我看來看去都是跟一般志工有關,沒有一個跟英文有關。
: 他就叫我排定工作表等等,我覺得跟我想像中的差太遠了,我不可能去幫忙搬設備
: 之類的,沒有給錢還要求這麼多,要求英文要能跟外國人「輕鬆交談」,
: 感覺就是很不好,也許真的很多很多人就算沒有薪水還是很願意去見識見識,
: 我卻覺得我完全被利用了。
: 最後打電話過去問,我說我是應徵「英文」志工,時間,工作表,工作內容是什麼?
: 隔了一星期了我都還搞不清楚,因為每次寄信去跟他要詳細資料,她就隔一兩天才
: 寄一些跟英文無關的志工表給我。
: 她說時間是11號到17號,全天的,我就說我是學生,不可能參加全天。
: 她也不太想理。我再說,我班上的都不可能參加吧,全部都是學生。她還是不太想理。
: 感覺就是非常非常的不好。我免費去幫忙,她還用這種口氣這種愛理不理的方式對待
: 志工。就算是免費幫忙的也不用這麼瞧不起人吧?
: 不知道版上有沒有人去當他們的英文志工的,我真的很生氣,我建議不要理他們。
: 當初滿腔熱血被她再三潑冷水,從此對女性影展很反感,也開始對所謂召募志工很反感。
推文推的亂七八糟
重回一篇
不知道你所謂看不懂的影展資料是什麼?
我覺得影展資料當然重要
會來這裡的人一定多少會講和影展相關的東西
如果不了解 到時候英文在好還是會雞同鴨講吧
還有我不是幫影展講話
她的態度不能否認 是不太好
她覺得你條件不符合應該就直接拒絕
只是我從你字面上來看
你的應徵和他們要招募的對象好像有落差
他們應該是要找對電影有興趣英文又好的吧
而你的文章給人感覺你只是有個機會去練習英文
而不是對電影有興趣
所以沒有那份熱誠 自然會認為被利用
所謂的志工就是有熱心 願意無條件付出
當然不是說上面的就可以隨意利用志工
我想說 雙方都有錯
影展那位小姐態度不好
而你 找錯地方了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.35.40.128
推 egghead:ok,then that is. But I do think I'm interested in the 09/17 11:14
推 egghead:fair itself, but I don't think this warrants me to 09/17 11:15
推 egghead:spend that much time on irrelevant tasks. If this is 09/17 11:16
推 egghead:their goal, they should tell us. Now, I'm not even 09/17 11:17
推 egghead:buying their tickets...they got me irritated 09/17 11:18
推 egghead:if they could not let someone just volunteer to do 09/17 11:19
推 egghead:the English part, they can might as well tell it out 09/17 11:19
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: cleopheus (祈雨娃娃) 看板: translator
標題: Re: 吐苦水~~女性影展
時間: Sun Sep 18 00:38:02 2005
我對電影本身是有興趣。他們在我的班版上刊登文章徵英語口語能力強的人去
應徵,我自認為我有那份熱情跟能力去應咐他們要我做的工作,一開始我就寫
信過去說我要應徵英文志工,但是如果要做其它的工作的話,我也可以配合影
展協助他們佈置場地、發傳單、搬東西等等。
但是我覺得接洽的小姐從一開始就把我定位為一般型的志工,但是他們早就說
一般型的志工已經額滿了,我不懂為何我一再重覆我是要應徵英文志工,他們
卻一直寄一般志工的表格給我。我所謂看不懂的影展資料就是一般志工的工作
排班表跟網路新開的blog。我希望收到的是英文志工的面試時間,工作內容跟
工作排表等等,或是影展的內容等等,他們卻一直寄跟我不太有關係的東西給
我。有一半是說blog好了,請我們多去聊聊天交朋友,跟本就牛頭不對馬嘴。
我最生氣的是,既然他們要求英文口語能力,又為何在我應徵的時候,才說他
們要的是全天的隨行翻譯,態度冷淡令人完全的心灰意冷。我既然想參加,就
是希望他們告訴我影展內容會探討什麼主題,什麼樣的電影,會有什麼類型的
學者或電影工作者參加,好讓我預先準備。我只能跟他們說,他們文章刊錯地
方了,我班上的都是學生,不可能有人可以當他們的全天翻譯。
不過我昨天收到一封也許是他們比較主管層級一點的道歉信。跟我說明英文志
工面試時間,到時再排工作時間表。道歉信寫得很有誠意,只是我覺得我當初
的熱血已經被澆熄了。很簡單的,我就是要當英文志工,也很簡單的,聯絡人
就是一直聽不懂。
我不知道怎麼回應他們的信。egghead也是我介紹去的,我覺得他的口語能力
夠,只是他們大概也是這樣對待他,也讓我很不平。他們不懂得基本的尊重,
我何必好像搖尾乞憐的去做一個免費的翻譯?
※ 引述《nanashi (美麗島的名無桑)》之銘言:
: ※ 引述《fay001 (黃金弄臣)》之銘言:
: : 推文推的亂七八糟
: : 重回一篇
: : 不知道你所謂看不懂的影展資料是什麼?
: : 我覺得影展資料當然重要
: : 會來這裡的人一定多少會講和影展相關的東西
: : 如果不了解 到時候英文在好還是會雞同鴨講吧
: : 還有我不是幫影展講話
: : 她的態度不能否認 是不太好
: : 她覺得你條件不符合應該就直接拒絕
: : 只是我從你字面上來看
: : 你的應徵和他們要招募的對象好像有落差
: : 他們應該是要找對電影有興趣英文又好的吧
: : 而你的文章給人感覺你只是有個機會去練習英文
: : 而不是對電影有興趣
: : 所以沒有那份熱誠 自然會認為被利用
: : 所謂的志工就是有熱心 願意無條件付出
: : 當然不是說上面的就可以隨意利用志工
: : 我想說 雙方都有錯
: : 影展那位小姐態度不好
: : 而你 找錯地方了
: 當然原PO找錯地方是沒錯,
: 那個影展的態度比原PO更糟糕:
: 想要找口譯還不願意拿錢出來請?
: 用志工這種方式準備找不用錢的打雜人員兼翻譯,
: 我想就算原PO有去做。最後也是會一肚子火。
: 因為這種作法,最後要找到只是拿個便當打發掉的臨時工罷了。
: 對於口譯人員連最基本的尊重都沒有!
--
我的拍賣網頁:
http://tw.f4.page.bid.yahoo.com/tw/auction/d12294866
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.5.86
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: feller (=) 看板: translator
標題: Re: 吐苦水~~女性影展
時間: Sun Sep 18 16:52:32 2005
既然主管寫的道歉信很有誠意
既然你原本想要的就去當英文志工
現在有機會何不去呢?
要是我就不會理會這些波折 還是去做我原本想做的
至於「搖尾乞憐」你知道你不是就好了
其他人根本不會知道這些不愉快 就算知道也不在乎
而寫道歉信的那個人會很高興他的信挽回了你
也很高興來了一個有誠意的志工
※ 引述《cleopheus (祈雨娃娃)》之銘言:
: 我對電影本身是有興趣。他們在我的班版上刊登文章徵英語口語能力強的人去
: 應徵,我自認為我有那份熱情跟能力去應咐他們要我做的工作,一開始我就寫
: 信過去說我要應徵英文志工,但是如果要做其它的工作的話,我也可以配合影
: 展協助他們佈置場地、發傳單、搬東西等等。
: 但是我覺得接洽的小姐從一開始就把我定位為一般型的志工,但是他們早就說
: 一般型的志工已經額滿了,我不懂為何我一再重覆我是要應徵英文志工,他們
: 卻一直寄一般志工的表格給我。我所謂看不懂的影展資料就是一般志工的工作
: 排班表跟網路新開的blog。我希望收到的是英文志工的面試時間,工作內容跟
: 工作排表等等,或是影展的內容等等,他們卻一直寄跟我不太有關係的東西給
: 我。有一半是說blog好了,請我們多去聊聊天交朋友,跟本就牛頭不對馬嘴。
: 我最生氣的是,既然他們要求英文口語能力,又為何在我應徵的時候,才說他
: 們要的是全天的隨行翻譯,態度冷淡令人完全的心灰意冷。我既然想參加,就
: 是希望他們告訴我影展內容會探討什麼主題,什麼樣的電影,會有什麼類型的
: 學者或電影工作者參加,好讓我預先準備。我只能跟他們說,他們文章刊錯地
: 方了,我班上的都是學生,不可能有人可以當他們的全天翻譯。
: 不過我昨天收到一封也許是他們比較主管層級一點的道歉信。跟我說明英文志
: 工面試時間,到時再排工作時間表。道歉信寫得很有誠意,只是我覺得我當初
: 的熱血已經被澆熄了。很簡單的,我就是要當英文志工,也很簡單的,聯絡人
: 就是一直聽不懂。
: 我不知道怎麼回應他們的信。egghead也是我介紹去的,我覺得他的口語能力
: 夠,只是他們大概也是這樣對待他,也讓我很不平。他們不懂得基本的尊重,
: 我何必好像搖尾乞憐的去做一個免費的翻譯?
: ※ 引述《nanashi (美麗島的名無桑)》之銘言:
: : 當然原PO找錯地方是沒錯,
: : 那個影展的態度比原PO更糟糕:
: : 想要找口譯還不願意拿錢出來請?
: : 用志工這種方式準備找不用錢的打雜人員兼翻譯,
: : 我想就算原PO有去做。最後也是會一肚子火。
: : 因為這種作法,最後要找到只是拿個便當打發掉的臨時工罷了。
: : 對於口譯人員連最基本的尊重都沒有!