精華區beta translator 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《marija (mary)》之銘言: : ※ 引述《egghead (egghead)》之銘言: : : 還好啦 : : 不是每個案子都有這般順... : : 話說我有一次的案件是 廣告文宣 : : 中文約500字 譯成 英文(近400字) 約30分鐘解決(只剩細部修詞修飾) : : 而因為我不知案主的目的或希望的風格(像是目標族群) : : 我還在部分段落 以另外的方式做了第二份... : : 再說 有些案子對自己的未來有些幫助 像是遲早要親自寫的論文 : : 累積的經驗值是一兼二顧... : 當然翻譯絕對可以增進自己的能力 : 可是有時為了一些冷僻的字彙查了半天(也是因為能力經驗有限) : 實在很累 : 像現在翻到一些威爾斯語的地名 就不知道要怎麼查出發音 : (長考中.......) 我之前也遇到一堆非洲土話的地名還有土著的名字... 先把地圖找出來確認一下大概在那邊, 有的照地圖上有的翻譯,沒的自己想像 :p -- 這個可憐脆弱的創造物,連自己都不能掌握, 卻把自己說成是宇宙的主宰, -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.234.110