作者jubilee (Liang)
看板translator
標題[譯者] jubilee_英<>中筆_理工
時間Wed Nov 5 13:03:36 2008
工作身分:兼職/筆譯
服務內容及費率:請見說明
擅長領域:理工
擅長類型:論文修改潤飾,abstract翻譯,留學文件翻譯潤飾
試 譯:接受試譯,以半頁為限
──────────────────────────────────────
聯絡方式:BBS/email
聯絡時間(選填):均可,可配合急件
──────────────────────────────────────
學 歷:MSE of Mechanical Engineering, University of Michigan, Ann Arbor
翻譯經歷:三年,包括兩本原文教科書英譯中,多件留學文件翻譯潤飾,多件論文摘要
工作經歷(選填):美國工作一年(Applied Materials, Inc., Santa Clara, CA)
翻譯證照(選填):
語言證照(選填):
其他證照(選填):
──────────────────────────────────────
自我介紹:
──────────────────────────────────────
翻譯作品(選填):工程數學/電子學
個人網站(選填):
──────────────────────────────────────
其他說明(選填):
小量翻譯案件以時間計算(我懶得算字數XD),視難度由350~500/hr不等
翻譯潤稿時我會要求案主亦在場或以msn討論(也就是說不能把東西丟給我就等收件)
(因為我無法保證單由中文或原譯文即可了解原作者想表達的意思
很多時候問題是出在中文邏輯而非英文語句。希望案主能配合)
時間估算(參考往例):
-論文摘要:兩小時
-留學申請用自傳:兩小時
-留學申請用推薦信:一到兩小時
-申請MBA用小論文:二至三小時(可能更長,因為一篇小論文可修改擴展至多篇)
-留學申請用cover letter+resume:一小時
-論文proofreading:
我的方式是請案主先給我draft,我先就draft抓問題(此部份不算鐘點費)
再當面討論並定稿(此部份算鐘點),可由我當場定稿或者案主拿回去修改後再討論
-論文翻譯:
視專業度及難度而定,一般來說是先請案主給我中文稿,我就中文稿中不明白的部份
請案主和我用msn或當面討論,之後再翻譯
另外小量案件採義工模式
亦即費用請案主直接匯入公益團體(動物保護團體),再給我看一下收據即可:)
--
☆ ‧ ‧ ★ 。 ●
﹡ Hip your wagon to the star ‧ ⊙
‧ ‧ ★ 跟著星星去圓夢 ★ ▲
。 ☆ ‧ ‧ * ◢█◣
★ ▎
﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌
※ 編輯: jubilee 來自: 140.112.46.70 (11/05 13:14)
推 johanna:不禁想推義工模式...@@ 11/05 13:10
推 stacysha:推 義工模式耶... 11/05 13:35
推 BBMak:推你的熱心 11/05 18:49
推 epoch:推義工模式^^ 11/05 19:26