作者comp1ains (我不是小抱怨啦 )
看板translator
標題[譯者]
時間Wed Sep 16 14:47:44 2009
──────────────────────────────────────
[必]工作身分:口筆譯
[必]服務內容及費率:口:3000/hr 筆:中翻英$1/word
[必]擅長領域:商業/交際
[必]擅長類型:當現場翻譯員
[必]試 譯:能否接受試譯 否
──────────────────────────────────────
[必]聯絡方式:站內信
[選]聯絡時間:all time
──────────────────────────────────────
[必]學 歷:NTUST EMBA
[必]翻譯經歷:as below
[選]工作經歷:
America school
MS
Management consultancy firms
Insurance Agency Inc
(as below )
[選]翻譯證照:(若未提供請勿刪除)
[選]語言證照:(若未提供請勿刪除,若有提供,請註明測驗年度)
[選]其他證照:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────
[必]自我介紹:(請介紹自己,不要介紹自己的服務)
My parents have always taught me the attitude of"responsibility and honesty".
I was a recruits by phone in America school.
I was a translator of office manager in the MS recommended
by professor in my school.
I was a credit analyst in the Financial Credit Management consultancy firms.
I was a translator in Insurance Agency Inc.
For my outstanding performance appreciated by the firm,
I assumed another position to send out legal letters in mail room
since later period.
I currently work for MS as a translator.
──────────────────────────────────────
[選]翻譯作品:(若未提供請勿刪除)
[選]個人網站:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────
[選]其他說明:(若未提供請勿刪除)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.164.53.78
推 lifegetter:118 就是要拜的 (嘿嘿,搞不好我認識你喔 XD) 09/16 20:15
→ squawk:America"n" School? 09/18 19:55
→ HBS2007:so many grammer errors... @@ 09/24 02:03
→ globee:all time? 囧? any time? 10/01 09:29