精華區beta translator 關於我們 聯絡資訊
※ 填寫注意事項: 1.本文格式僅供譯者自我介紹,不可介紹他人(包括父母兄弟姐妹親朋好友)。   2. [必] 表示必填項目, [選] 表示選填項目。 ────── 發表文章時,請將本行以上(含本行)部份內容刪除 ─────── ※ 標題注意事項: 本文標題格式如右:[譯者] ID_語系與服務內容_擅長領域 範例:[譯者] abcdefg_筆譯 英中互譯_法律醫學 (儲存文章時,以及發表文章後,皆可按大 T 更改標題。) 按 Ctrl-X 發文時若選 T 可修改標題,文章發表後按大寫 T 可修改標題。 ────────────────────────────────────── [必]工作身分:兼職/筆譯 [必]服務內容及費率: [必]擅長領域: [必]擅長類型:西洋文學、西洋電影、西洋音樂、一般非專業文章 [必]試  譯:能否接受試譯(若接受,並請註明接受之試譯字數、份量) ────────────────────────────────────── [必]聯絡方式:32060243@yahoo.com.tw [選]聯絡時間:(若未提供請勿刪除) ────────────────────────────────────── [必]學  歷:中興大學資訊管理學系大三 [必]翻譯經歷:PT版的零星打工 [選]工作經歷: [選]翻譯證照: [選]語言證照:英檢中級 [選]其他證照: ────────────────────────────────────── [必]自我介紹:(請介紹自己,不要介紹自己的服務) ────────────────────────────────────── [選]翻譯作品: [選]個人網站: ────────────────────────────────────── [選]其他說明: 大家好,我是個翻譯新手。目前就讀中興大學,雖然非本科系,但是對英文一直相當有 興趣,加上自己愛看影集和小說,為了更貼近自己喜歡的角色,所以都會中文看過一次 後再看一次英文的。像Friends或Gossip Girl或是比較小品的電影(浪漫喜劇或YA劇)都幾 乎可以不看字幕欣賞該作品。偶爾會接接PT版上的翻譯打工,無聊時也會上知識+回答 網友問題,大多數都是翻譯西洋音樂,偶爾也會有網友算是可以接受我的譯文,寄信請我 幫他翻譯其他歌詞(當然這些都是無酬的)。因為也想訓練自己的能力,加上非本科系,所 以想說以每字不低於0.5元的價錢開始,中翻英為主。 希望有機會可以跟各位合作,謝謝大家^^"。 對了,如果是比較專業的文章,可先寄給我試譯文一小段,如果你看了滿意再合作, 試譯文方面當然是不用錢。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.117.48.115 ※ 編輯: Hera0703 來自: 122.117.48.115 (04/13 21:36)