精華區beta translator 關於我們 聯絡資訊
※ 注意事項: 1.本文格式僅供譯者自我介紹,不可介紹他人。   2. [必] 表示必填項目, [選] 表示選填項目。 ──────── 發表文章時,請刪除本行以上(含本行)內容 ───────── ※ 標題格式:[譯者] ID_語系與服務內容_擅長領域 範例:[譯者] abcdefg_筆譯 英中互譯_法律醫學       (按 Ctrl-X 發文時、文章發表後,都可按大 T 修改標題。) ──────────────────────────────────── [必]工作身分:全職/兼職筆譯 [必]服務內容及費率:接受報價和協商 [必]擅長領域:教育/社會科學/健康/一般文學/生態環境/旅遊觀光 [必]擅長類型:自傳/論文(摘要)/潤稿/商業信件之中譯英和英譯中 [必]試  譯 : 接受試譯 [必]聯絡方式:flyslyvie@hotmail.com或站內信 [選]聯絡時間:隨時 ────────────────────────────────── [必]學  歷:國立高雄第一科技大學應英系畢業 現就讀國立台灣科技大學外語研究所二年級 [必]翻譯經歷:2007年跨文化研習之高雄縣景點英文導覽解說員/高雄世運會國際志工 /2009年春季教育展英文駐校導覽員/兼職潤稿與論文摘要翻譯 [選]工作經歷:國科會助理1年(處理社會科學論文的相關事務)/補教業英文助教(2年) [選]翻譯證照:(若未提供請勿刪除) [選]語言證照:98年度TOEIC 760分/98年度IELTS 6.5分 [選]其他證照:TQC中英打專業級證照/TQC Word 進階級證照 [選]自我介紹 我叫Stacy,也可稱呼我為飛飛,本身已學習英語將近13年,所就讀的科系也與英語脫不 了關係,並大量修習翻譯相關課程,因為本身對於此有莫大興趣。 就學期間參與了一些翻譯相關活動如,文化導覽解說員、校內翻譯助理、研討會英語接待員以及為雲林科技大學 翻譯活動流程等。2007年以交換學生的身分至英國修讀學分,吸取不少文化經驗。 因欲追求好工作,現於台灣科技大學就讀外語研究所,並擔任國科會研究助理一職,課餘 之時,兼職翻譯周遭朋友所需的文件與潤稿動作。 若大家有需要,可以寫站內信,或是寄到我個人信箱,謝謝您。 [選]翻譯作品:(若未提供請勿刪除) [選]個人網站:(若未提供請勿刪除) [選]其他說明:(若未提供請勿刪除) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.39.66.77