精華區beta translator 關於我們 聯絡資訊
────────────────────────────────────── [必]工作身分:兼職筆譯(全職或兼職/筆譯或口譯或口筆譯) [必]服務內容及費率:中翻英 英翻中 急件 費率可議 [必]擅長領域:社會科學/生物學/行為學 [必]擅長類型:論文 網站 一般文件 [必]試  譯:接受, 無限制 [選]聯絡時間:站內信任何時間 ────────────────────────────────────── [必]學  歷:南加州大學 公共衛生系衛生教育組碩士班 University of Southern California, MPH in Health Education and Promotion 加州大學洛杉磯分校 微生物免疫學暨分子生物學士班 University of California, Los Angeles BS in Microbiology, Immunology and Molecular Genetics [必]翻譯經歷:四年 2007-present [選]工作經歷:翻譯經歷: 消防局颱風災害報告, BBC影片劇本翻譯十數部, 社會福利論文翻譯, 生物類論文翻譯, 台大社會研究所網頁翻譯, 台大水資源日活動 [選]翻譯證照:(若未提供請勿刪除) [選]語言證照:(若未提供請勿刪除,若有提供,請註明測驗年度) [選]其他證照:(若未提供請勿刪除) ────────────────────────────────────── [選]自我介紹: 本人並不在台灣,可與雇主之間的溝通從未有障礙 翻譯作品從未遭退件,若雇主對作品有任何指教建議 也會做即時的修正以達到最大服務滿意度 由於本身在外國,所以對於自身翻譯的品質要求是 以最合適的語調傳達最精確的文字意義 逐字翻譯並不是我的專長 [選]翻譯作品:(若未提供請勿刪除) [選]個人網站:(若未提供請勿刪除) [選]其他說明:(若未提供請勿刪除) ────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 108.90.121.9 ※ 編輯: darse 來自: 108.90.121.9 (12/15 05:12)