精華區beta translator 關於我們 聯絡資訊
────────────────────────────────────── [必]工作身分:兼職/口筆譯) [必]服務內容及費率:中英互譯 (費率依翻譯板規而定) [必]擅長領域:文學/ 外交/ 政治/ 消防 [必]擅長類型:皆可 [必]試  譯:Y, 以不超過A4半頁 最小12字型為主 [必]聯絡方式:Email: rouge324m@yahoo.com.tw , 或直接站內信. [選]聯絡時間:email 24hr皆ok ────────────────────────────────────── [必]學  歷:國立政治大學外交學系/英國語文學系雙學位、歐洲語言學程-法文組畢業 [必]翻譯經歷: 1.政大國際交流中心及語言中心翻譯工讀 2.政大研究生外交史史料英譯中 3.政大商學院研究生論文英譯 4.翻譯社兼職翻譯 5.ISO主席Peter Parsons參訪隨行接待暨口譯 6.公司主管美國見學隨行口譯 7.AFIC國際大會擔任台灣代表暨口譯 8.AFIC國際大會歡迎會樂團表演曲目內容中譯英 9.AFIC國際大會代表參訪消防署現場口譯 10.韓文研究生論文摘要中譯英 [選]工作經歷: 1.政大學生大使 2.何嘉仁美語及小哈波電腦美語英文老師 3.國外業務助理 4.英語翻譯員 5.英文家教 6.公司內部英文訓練講師 [選]翻譯證照:(若未提供請勿刪除) [選]語言證照: TOEIC 970(2011) TOEFL ITP 613(2007) DELF-DALF B2(2006) TOPIK中級3(2008) [選]其他證照:(若未提供請勿刪除) ────────────────────────────────────── [選]自我介紹: 本人為政大外交和英文系的雙主修生,曾擔任過政治大學2年的學生大使,負責接待外 國師生和為他們舉辦活動,並且也當過學校English Camp外國老師的助教,另外,在學校 語言中心打工的時候,也是負責幫忙翻譯和國際交流事宜,而且平常有固定閱讀習慣(大部 分以外文書為主),另外也是翻譯社的兼職翻譯。英語發音標準、流利、自然,文法觀念正 確,常被外國人誤以為曾經住過英語系國家或在當地求學過。 大學時期,曾教過2位研究所學生,一位為指導英語簡報、翻譯、Time時代雜誌解讀和 英語會話,另一位則是指導文章閱讀、翻譯和英文文法,此外,有接受過英文系上翻譯課 的洗禮及實際接翻譯case。 曾任何嘉仁美語兼職老師1年(全英語教學),以及小哈波電腦美語全職老師(初級到進 階都有教授),全英語教學,教學經驗豐富,擅長英語口語會話。 目前本人為半官方機關的英語翻譯員,負責翻譯和對外國際機構聯絡事宜,日前還被 公司派去美國為主管翻譯兼研習,以及國際大會全程溝通協調翻譯和陪同國外代表前往消 防署進行口譯,另外,也擔任公司內部訓練其他同仁英文的講師工作。之前曾接過國高中 英文家教,現在手頭有一位成人英文家教,教導其文法和會話。 [選]翻譯作品:Available upon request(若未提供請勿刪除) [選]個人網站:(若未提供請勿刪除) [選]其他說明:無論口筆譯,請先寄相關文件以方便評估難易度及完成進度,也方便討論 翻譯細節部分,謝謝。 ────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.37.11.67 ※ 編輯: chunchin 來自: 114.37.1.176 (01/26 10:51)
globo99:推政大 強者! 01/26 13:03
※ 編輯: chunchin 來自: 114.43.6.115 (01/26 19:45)
tupacshkur:強欸!!! 01/26 20:12