作者chunchin (Vic)
站內translator
標題[譯者] chunchin 中英互譯(口筆譯) 文學/ 外交/ 政治/ 消防
時間Thu Jan 26 01:09:15 2012
──────────────────────────────────────
[必]工作身分:兼職/口筆譯)
[必]服務內容及費率:中英互譯 (費率依翻譯板規而定)
[必]擅長領域:文學/ 外交/ 政治/ 消防
[必]擅長類型:皆可
[必]試 譯:Y, 以不超過A4半頁 最小12字型為主
[必]聯絡方式:Email: rouge324m@yahoo.com.tw , 或直接站內信.
[選]聯絡時間:email 24hr皆ok
──────────────────────────────────────
[必]學 歷:國立政治大學外交學系/英國語文學系雙學位、歐洲語言學程-法文組畢業
[必]翻譯經歷:
1.政大國際交流中心及語言中心翻譯工讀
2.政大研究生外交史史料英譯中
3.政大商學院研究生論文英譯
4.翻譯社兼職翻譯
5.ISO主席Peter Parsons參訪隨行接待暨口譯
6.公司主管美國見學隨行口譯
7.AFIC國際大會擔任台灣代表暨口譯
8.AFIC國際大會歡迎會樂團表演曲目內容中譯英
9.AFIC國際大會代表參訪消防署現場口譯
10.韓文研究生論文摘要中譯英
[選]工作經歷:
1.政大學生大使
2.何嘉仁美語及小哈波電腦美語英文老師
3.國外業務助理
4.英語翻譯員
5.英文家教
6.公司內部英文訓練講師
[選]翻譯證照:(若未提供請勿刪除)
[選]語言證照:
TOEIC 970(2011)
TOEFL ITP 613(2007)
DELF-DALF B2(2006)
TOPIK中級3(2008)
[選]其他證照:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────
[選]自我介紹:
本人為政大外交和英文系的雙主修生,曾擔任過政治大學2年的學生大使,負責接待外
國師生和為他們舉辦活動,並且也當過學校English Camp外國老師的助教,另外,在學校
語言中心打工的時候,也是負責幫忙翻譯和國際交流事宜,而且平常有固定閱讀習慣(大部
分以外文書為主),另外也是翻譯社的兼職翻譯。英語發音標準、流利、自然,文法觀念正
確,常被外國人誤以為曾經住過英語系國家或在當地求學過。
大學時期,曾教過2位研究所學生,一位為指導英語簡報、翻譯、Time時代雜誌解讀和
英語會話,另一位則是指導文章閱讀、翻譯和英文文法,此外,有接受過英文系上翻譯課
的洗禮及實際接翻譯case。
曾任何嘉仁美語兼職老師1年(全英語教學),以及小哈波電腦美語全職老師(初級到進
階都有教授),全英語教學,教學經驗豐富,擅長英語口語會話。
目前本人為半官方機關的英語翻譯員,負責翻譯和對外國際機構聯絡事宜,日前還被
公司派去美國為主管翻譯兼研習,以及國際大會全程溝通協調翻譯和陪同國外代表前往消
防署進行口譯,另外,也擔任公司內部訓練其他同仁英文的講師工作。之前曾接過國高中
英文家教,現在手頭有一位成人英文家教,教導其文法和會話。
[選]翻譯作品:Available upon request(若未提供請勿刪除)
[選]個人網站:(若未提供請勿刪除)
[選]其他說明:無論口筆譯,請先寄相關文件以方便評估難易度及完成進度,也方便討論
翻譯細節部分,謝謝。
──────────────────────────────────────
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.37.11.67
※ 編輯: chunchin 來自: 114.37.1.176 (01/26 10:51)
推 globo99:推政大 強者! 01/26 13:03
※ 編輯: chunchin 來自: 114.43.6.115 (01/26 19:45)
推 tupacshkur:強欸!!! 01/26 20:12