精華區beta translator 關於我們 聯絡資訊
────────────────────────────────────── [必]工作身分:兼職/筆譯 [必]服務內容及費率:日翻中 0.6 ~ 1.5元/字 [必]擅長領域:文學、科技、手工藝 [必]擅長類型:小說、散文、電子產品說明、手工藝教學書 [必]試  譯:可試譯(原文300~500字以內) ────────────────────────────────────── [必]聯絡方式:zerot1982@yahoo.com.tw [選]聯絡時間:隨時 ────────────────────────────────────── [必]學  歷:國立台灣大學日本語文學系碩士班 [必]翻譯經歷:小說翻譯(日翻中) 手工藝教學書翻譯(日翻中)        電子產品說明翻譯(日翻中)        寵物殯葬管理相關法條翻譯(日翻中) [選]工作經歷:日商人力派遣公司兼職業務助理        百貨公司日本食品展工讀生        日商食品公司工讀生 [選]翻譯證照:(若未提供請勿刪除) [選]語言證照:2005年日本語能力試驗一級通過 [選]其他證照:(若未提供請勿刪除) ────────────────────────────────────── [必]自我介紹:我的興趣是從事日文教學與翻譯工作,從事日文家教約有三年左右的經        驗,兼職日文翻譯工作則大約有一年多的時間。平日喜歡閱讀日文的推        理、歷史小說,以及古典文學。從事翻譯的過程中有接觸過出版社、企        業、學校,或是私人委託等等,只要自己的能力與時間方面許可,各種        領域的案件我都願意嘗試。希望未來能夠有機會為翻譯版的各位提供服        務,謝謝。 ────────────────────────────────────── [選]翻譯作品:《舞姬》(收錄於《白袍下的文學奇材-森鷗外》,田澤文化)        《夜行巡查》(收錄於《遊移幻想異界的美學-泉鏡花》,田澤文化) [選]個人網站:(若未提供請勿刪除) ────────────────────────────────────── [選]其他說明:(若未提供請勿刪除) -- もういちど出來るなら ここに戾ってあの姿を 力が盡きでも 倒そうでも 屆かなくでも また走り出す 見ていてね そして教えてほしい 限りない勇氣を       【ユリアーナ.シャノー《もういちど教えてほしい》】 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.224.31.102 ※ 編輯: battra 來自: 61.224.31.102 (06/24 18:30)