精華區beta translator 關於我們 聯絡資訊
────────────────────────────────────── [必]工作身分:兼職筆譯 [必]服務內容及費率:依板規 [必]擅長領域:一般領域、科技 [必]擅長類型:未知 [必]試  譯:可,200字以內 [必]聯絡方式:站內信 [選]聯絡時間: ────────────────────────────────────── [必]學  歷:政治大學日文系三年級(就讀中) [必]翻譯經歷:請見<翻譯作品> [選]工作經歷:目前只翻譯過雜誌上的技術文件,請見<翻譯作品> [選]翻譯證照:無 [選]語言證照:無 [選]其他證照:無 ────────────────────────────────────── [選]自我介紹: 目前就讀政治大學日文系。 雖然我沒有日檢證照,但閱讀現代日文不成問題。 平時會看日文的推理小說、輕小說, 也有涉獵神秘學、占卜。 除此之外興趣廣泛,求知精神強烈, 自認查資料的能力不輸專業譯者。 因此一般非專業領域的文章我也會吸收。 下面的網址是個人非正式的翻譯作品練習, 不過最上面那篇, 是這學期替教授翻譯的科技領域技術文件(有拿到酬勞)。 事實上,我是第一次接觸該領域, 多虧自己的求知精神,翻譯過程中沒有碰到太大困難。 目前也因此開始閱讀科技類文獻,主要是數位出版類。 這學期已經修過翻譯課,我不會犯下日式中文的錯誤。 能夠閱讀明治維新之後的文體。 目前比較有空,翻譯網站會不定期更新。 [選]翻譯作品:https://sites.google.com/site/honnyakunoikenie/ [選]個人網站: [選]其他說明: ────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.112.235.123 ※ 編輯: davidwu0123 來自: 59.112.235.123 (01/16 22:56) ※ 編輯: davidwu0123 來自: 59.112.235.123 (01/16 22:59) ※ 編輯: davidwu0123 來自: 59.112.235.123 (01/16 23:04) ※ 編輯: davidwu0123 來自: 59.112.235.123 (01/16 23:06) ※ 編輯: davidwu0123 來自: 59.112.235.123 (01/16 23:07)