精華區beta translator 關於我們 聯絡資訊
※ 標題格式:[譯者] ID_語系與服務內容_擅長領域 範例:[譯者] abcdefg_筆譯 英中互譯_法律醫學       (按 Ctrl-X 發文時、文章發表後,都可按大 T 修改標題。) ────────────────────────────────────── [必]工作身分:兼職/口筆譯 [必]服務內容及費率:英中互譯,潤稿,接待。費率以本版公布費率為準。 [必]擅長領域:戲劇,文學,藝術,學術文章,美式口語。 [必]擅長類型:如上。 [必]試  譯:可接受,大約150字以下。 ────────────────────────────────────── [必]聯絡方式:站內信或email: hernovemberdiary@aim.com [選]聯絡時間:網路無時無刻皆可! ────────────────────────────────────── [必]學  歷:台大外文畢 紐約哥倫比亞大學戲劇結構碩士 紐約市大戲劇所博班肄業 [必]翻譯經歷:兼職翻譯約五年,案子以中翻英為主,內容包括學術論文(文學,社 會科學,商科等都有翻過),申請文件,電影劇本,設計文案等。 從大學開始就很常幫人潤稿。博班當助教時還得改一堆美國大學生的 破爛英文,因此對學術性文章從文法到結構都很有把握。 [選]工作經歷: [選]翻譯證照: [選]語言證照:托福ibt 113 (2007)。呃...gre verbal 700 算嗎? [選]其他證照: ────────────────────────────────────── [必]自我介紹:人在紐約六年半,最近終於回台灣;對台灣和美國表演藝術界都算 熟悉。用本板找案子也有四五年了,現在才來填自介其實有點不好 意思。目前處於人生規劃的十字路口,因此有很多時間接案 XD 請多多指教! ────────────────────────────────────── [選]翻譯作品: [選]個人網站: ────────────────────────────────────── [選]其他說明: -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.109.221.17 ※ 編輯: Allergic 來自: 140.109.221.17 (01/09 22:50)