→ morrisonsoul:我以為是德語譯者勒!我認為徵求翻譯的人也有問題... 08/06 14:25
→ morrisonsoul:因為一方面價錢開太低 這就是他得面對的風險...我絕 08/06 14:26
→ morrisonsoul:非替譯者說話,案子既然接了就要如期完成,但找翻譯的 08/06 14:27
→ morrisonsoul:人 價位太低 面對的風險是:翻得爛 中途落跑 不負責 08/06 14:27
→ morrisonsoul:我想也給徵求譯者的公司/個人一個警惕...因為這種事 08/06 14:28
→ morrisonsoul:發生太多了! 08/06 14:29
→ inspire0123:譯者需負的責任比較大,如果價錢一開始就談好,那既然 08/06 14:57
→ inspire0123:決定接了就必須負起責任 08/06 14:57
→ johanna:毀約情節重大,應該公布譯者id,但公布譯者學校姓氏可能 08/06 15:21
→ johanna:殃及無辜,最好不要。此外,案主的id也該公布。 08/06 15:21
→ johanna:法律應由專業人士評論,我只發表道德上的看法:譯者若嫌棄 08/06 15:21
→ johanna:價格就不該接案,既已接案,等於譯者同意接受此低價,絕無 08/06 15:22
→ johanna:立場拿低價當作毀約理由,所以我認為百分之百是譯者的錯。 08/06 15:22
→ johanna:希望公開案主id只是因為我身為譯者當然厭惡破壞行情的人, 08/06 15:22
→ johanna:若是針對此事,我並不想批評案主。 08/06 15:22