精華區beta translator 關於我們 聯絡資訊
9/9 h:您好: 我已經開始翻譯了,那您預算多少呢?您昨天都沒有在bbs標預算。 您先跟我說您的預算吧,只要合理我都可以接受的,謝謝囉! 我:您好 這其實不算是我的工作,翻譯費出乎我意料,而且我得自掏腰包 所以我打算將這份工作交給原本應該負責的人 抱歉,您還沒開始翻譯吧.... h:您好: 我已經開始翻譯一些了,您突然取消會造成我的困擾。 您先跟我說您的預算吧,我不會誤會的,謝謝您! 我:抱歉,您現在翻譯到第幾項?! 我會照1.8/字付款給您 因為我從來沒徵過翻譯,版規我有看過,不過跟我的情形好像不太符合 您有看過檔案,一個CAS NO有很多個英文,不過中文化學名就是一個 所以我根本不知道該怎麼訂價格 這是工作所需的資料,不過我剛剛解釋過了,這不算我負責的! 所以我會把這個檔案pass給原本該負責的人! 我不會嫌您報價貴,又跑去徵其他翻譯者,請您放心 麻煩您先跟我說您翻到第幾項,我再想想要如何補償您,謝謝 h:您好: 我還在翻譯SHEET-1的。您要先讓我知道您的預算我才可以報價! 負責人可以接受的預算為若干呢?如果我算您2,000元,您可以接受嗎? 已經很便宜了,我不想造成您的困擾,我也不想我翻譯了一些突然間取消,謝謝您! 我:您好 給您造成困擾真的很抱歉,我知道2000塊低於市價,那就麻煩您繼續翻譯 h:您好: 2,000元已經超低於市價了,且這次翻譯是專有名詞, 通常翻譯專有名詞是更高的,不過我經跟您談好價錢了,所以我會繼續翻譯的。 譯文下個禮拜給您可以嗎? 我:下禮拜給我OK 感謝您以超優惠價格翻譯,造成您的困擾真的很不好意思 後面那些MAIL因為他在回信時將我的內容刪掉,導致我無法找到原文 9/28 第五次放我鳥時給他這封信: 交易取消,已經忍受你推延好幾次,另外會去翻譯版反推你這位超不專業的譯者!!!! h:您好: 拜託您也不要這樣子吧,您不知道我每天都是在熬夜幫您翻譯的, 您要突然取消是沒辦法的,您這麼低的翻譯費,有人願意熬夜幫您翻譯已經夠好了, 老實跟您說我以往翻譯過的東西,這次翻譯算是最難的,而且價錢最低的, 但我還是樂意幫您翻譯,我希望您可以了解。我先寄給您我翻譯好的部分, 剩下那幾個未翻譯好的,請再給我時間,明天天亮前一定會寄給您, 如果明天天亮前未寄給您,您可以扣我翻譯費,這樣可以接受嗎? 9/29 h:馮小姐好: 對不起我不是故意要拖到這麼久才交給您,我本身也是學生,開學後每天都要上課, 這幾天都是熬夜幫您翻譯,幾乎是凌晨四點才就寢,您要說我不專業我都無所謂, 最重要的是不要取消交易,還有不要隨便在bbs翻譯版反推我, 以您給的低於市價翻譯費,且翻譯內容全部都是專有名詞, 我相信願意像我每天熬夜這麼做的人一定不多的,我希望您可以理解和同情一下。 化學專有名稱譯文(完整版)如附件,請查收!另,麻煩您將翻譯費匯至以下戶頭: 我:以您給的低於市價翻譯費...................這句話讓我很無言!!!!! 2000是你自己開的,我當初已經說超過我的預算叫你不要翻了,你堅持要翻 說什麼我突然取消會造成你的困擾!!!請你不要搞錯!!! 低於市價根本不是我喊的,是你為了要接這個案子而開的!! 以你反反覆覆延遲了5次才交稿,我去反推你一點都不超過! 我覺得你根本沒有搞清楚重點,不管你是不是學生,你自己承諾的時間, 一再延期,後來這兩三次,超過你自己說的時間,你根本連個解釋都沒有..... 學生這個擋箭牌我相信在PTT也不受用!!! h:您好: 萬分抱歉,也許我昨天因為太晚睡,所以不知不覺中打了那一句話。 我認錯,我超過我承諾的時間幾次才交稿。您先看看譯文, 另再麻煩您將翻譯費匯給我,謝謝您! 之後我出國,他每日一信來催我匯款 今天10/3的凌晨12點多我回到家,先回他信 h:馮小姐: 我要跟你確認你是否真的取消交易?我迄今未收到翻譯費。 麻煩你回信讓我知道一下,謝謝! 我:我因為出國無法回信,一回來看到你的信就火大,拖延時可以完全不說一聲, 討錢的時候每天來信,看到PTT你的發文更火大了,沒想到你做賊喊抓賊, 我看你因為網友的回覆心虛而刪文,網友的回覆非常的清楚明白了, 我不需要付你一毛錢,而且你的PO文有很多跟事實出入,我會去澄清! MAIL我全都留著,如果你敢再講一些跟事實不符的事情,那就用MAIL來證明 h:您好: 我在bbs不會提到人或者你的帳號的,我只是請示網友而已,所以請你放心! 你不需要付我一毛錢,這太過分了吧?難道我是做白工嗎?我想知道你有多少損失。 我已經認錯,希望你可以了解一下我的處境,謝謝! 我:你忘了網友的回覆嗎???於情與法我都不須付你一毛錢 如果你再繼續回信,我先跟你算你PO文跟事實不符的帳 在他去PO了噓文連連的文章後,還寄給我一封堪稱是經典名言的信給我 h:馮小姐: 請你不要這麼計較,我已經交稿給你了(雖然我拖了非常多次),你不付我一毛哪行呀? 我問你世界上哪有一個人100%守法的? 我在那裡po文又不是有提出你的帳號或名字,我只是請示網友而已,有傷害到你嗎? 我po出來的內容有多少比率跟事實不符?我想我沒必要跟任何人結怨, 更不需要跟你結怨,我已經跟你道過歉,你就原諒我和付我翻譯費吧,謝謝! 他剛剛又在版上PO了一篇文章,說我不付錢給他,我會惡有惡報=_= 相信版主您可以知道他的問題出在哪 他拖稿完全沒有解釋(這部分因為他刪MAIL我無法拿出證據來) 他好像以為他跟我道歉我一定得原諒他,完全沒有在反省 而且他的邏輯很怪,他是僑生,不知道是真的不懂還是故意裝迂迴... 我晚一點會去PO文,再把事情解釋清楚 先請您過目上面的內容,謝謝 ※ 引述《johanna (HANA)》之銘言: : ※ 引述《nikoniko (we love you more)》之銘言: : : 版主 您好 : : 不知道我要如何將信寄給您?!因為是外部信箱 : : 所有的信我都留著,遺憾的是honchuen在回信時往往將我的內容刪掉 : : 導致一些重要內容都不見了(即時我去寄信備份看也找不到....) : 可以複製信件內容,在PTT寄站內信給我。 : : 不過您看了那些信,多少可以知道他是個怎樣的譯者 : : 另外當初我的徵求文因為違反版規(沒有標明上限)而被刪掉 : : 剛剛去allpost也找不到...不知道還有沒有其他的方法可以找到我當初的文章?? : : 謝謝您!! : 違規刪文在精華區都有存底,我剛剛已經找到了。 -- Your being provides the star that brightens my galaxy and the force that strengthens me. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.73.7.145