推 TheRock:你在這裡的寫法讓我不太舒服,什麼叫「您老」?認為我講的 07/24 15:23
→ TheRock:有理你就採,無理你就駁,別一副很無奈的樣子,好像我用什 07/24 15:24
→ TheRock:麼權勢來壓迫你一樣。另,權力寫為權利是手誤,謝謝指教。 07/24 15:26
→ TheRock:另外,板規是規定一週、二週等,不是一週「以上」這樣的訂 07/24 15:28
→ TheRock:法,係採列舉法,明示其一排除其他。你要讓處罰更細緻當然 07/24 15:30
→ TheRock:很好,我也贊成,但在這之前,請先在板規內將其明文化。 07/24 15:33
→ RookieRun:老,原就有對同輩或長輩的敬稱之意...石大似乎只見到「 07/24 15:47
→ RookieRun:反諷」用法,但這似乎不是解釋對方真意的初步立場。 07/24 15:47
→ TheRock:如果態度上不是這麼無奈的話,要我朝那方向想也不容易。 07/24 16:30
→ TheRock:今天若是您老,是否在思想上也能如前述推文那樣「正面」? 07/24 16:32
→ TheRock:不過既然您老都這麼推了,在下也就假設您老會如此正面了。 07/24 16:51
→ TheRock:(望上兩行推文能讓 R 大體會我的感受。設身處地實難矣!) 07/24 16:55
推 lifegetter:改用小;你小我小他小,共三小 XD 07/24 17:06
推 johanna:我也贊同理由該是板規如何,而非石老覺得妥不妥 XD 07/24 17:22
→ RookieRun:石大請先看看,版主是先對自己原本做法做一說明(可否接 07/24 17:36
→ RookieRun:受當可另議),再舉出因為您之公評,所以修正。這其中, 07/24 17:37
→ RookieRun:確實也只有您一人提出以天計罰不符版規的建議,因此我看 07/24 17:38
→ RookieRun:不到這整個過程中有針對性。就如同我也知您是在向我解釋 07/24 17:38
→ RookieRun:所以對於您推文中的您老,我也不會感到另有他意一樣。 07/24 17:39
→ RookieRun:當然這是否是版主本人的真意,又不是我能堅持的了。 07/24 17:40
→ johanna:我相信石長老是為避免特權人士形象,而非真心計較用詞 :P 07/24 17:53
→ RookieRun:同意,這文字確實有這樣的解讀空間,但我個人會覺得在接 07/24 18:00
→ RookieRun:受指正時,去點名指正者,還算是正常的事,不一定代表其 07/24 18:01
→ RookieRun:人另有他意。 07/24 18:01
→ DreamPursuer:感謝以上眾老解釋。我真意也。 07/24 18:03
→ johanna:既可做此解讀,石大(我沒梗了)澄清一下也是應該~ 07/24 18:03
→ DreamPursuer:是是是 07/24 18:05
→ DreamPursuer:不過,老問題,特權人士指的應該是「擁有特別權利」 07/24 18:06
→ DreamPursuer:。至於某些人,本來就合法、合情、合適地擁有特別的 07/24 18:07
→ DreamPursuer:「權力」。板工亦然、顧問亦然。而我從來不以有此權 07/24 18:08
→ DreamPursuer:力為恥。而希望能善用以臻善。不知此解釋是否同意? 07/24 18:10
推 platoplate:看不懂 一堆石的簡稱都不知道在指誰 07/24 18:33
推 lovedenmark:老吾老以及人之老..石吾石以及人之石..推三小 07/24 20:15
推 luciferii:蕭規曹不隨,蕭釘曹隨規 XD 07/24 22:08
推 lifegetter: ↑有雙關語到:p 07/25 11:29