精華區beta travel 關於我們 聯絡資訊
義大利之旅 -- 維洛納(Verona):羅密歐與茱麗葉的故鄉 網誌圖文版 http://www.wretch.cc/blog/kisswatch/11881786 "Good night, good night! Parting is such sweet sorrow. That I shall say good night till it be morrow.” 《Romeo And Juliet》 by William Shakespeare, 1597 提起維洛納,一般人大腦腺體立即分泌浪漫遐想,但我卻不堪的回憶起 大學變態的英詩老師假裝自己是羅密歐,站在講台上對著他心中窗台上 的茱麗葉吐出這句流傳千古的經典絕唱。 大文豪莎士比亞從未到過義大利,卻藉由虛構的羅密歐與茱麗葉一舉打 響了維洛納的名號,比起大力消費有血有肉莫札特的維也納和薩而茲堡 ,功力可說更上層樓。再者,羅密歐與茱麗葉也不是莎翁的原創人物, 最早是義大利作家Luigi da Porto的詩歌,後再被英國的詩人Arthur Brooke改寫,但若不是莎翁將其發揚光大,大概也沒人會記得上述兩位 作家。維洛納政府更堅信愛情力量的無遠弗屆,進而打造了羅密歐與茱 麗葉的故居,讓成千上萬的觀光客朝聖,更成為情侶間浪漫之旅的熱門 城市,座落於Via Cappello 27號的茱麗葉之家更被譽為最浪漫的景點。 那是一棟十三世紀的建築,轉角的大門邊已掛滿了情鎖,每個鎖上密密 麻麻的寫著情侶倆的名字,將兩人的未來緊緊的鎖在一起。大門入口處 的狹小通道牆面也被各國遊客寫滿了各種不同語言的愛的告白,沒想到 光是大門邊的浪漫威力就強大到足以讓人昏厥,不得不佩服維洛納政府 的悉心經營與維護。費了好大力氣終於擠進舖滿鵝卵石的庭院,旋即映 入眼簾的是一微斜著頭、左手扶胸的青銅少女塑像,縱使絡繹不絕的觀 光客人聲鼎沸,但塑像眼神中的嬌羞與呼之欲出的愛戀暗潮洶湧,表露 無遺。她,不只是莎翁筆下的茱麗葉,而是一個等待愛人又怕受傷的平 凡少女,默默的歌誦自己看似愚蠢的愛情。而現今速食愛情下的善男信 女,打著捍衛愛情的名號,一個個排隊伸出鹹豬手般的狼抓,撫摸茱麗 葉的右乳房以便繼續速讀愛情、宣揚愛情的真諦。 買了門票後終於進入茱麗葉之家內部,內主要展出一些以前的家具服飾 、茱麗葉的床及服裝,另外點綴有電影場景及旁白的佈置。二樓的陽台 則是遊客最喜愛的留連之處,每位站上陽台的少女立即變身為茱麗葉, 呼喊著心目中的羅密歐,一位男士竟然當場在陽台上向女友下跪求婚, 屋內親眼見證的旅客們紛紛鼓掌叫好,歡呼連連。 相較於茱麗葉之家,位於Via Arch Scaligere的羅密歐之家便顯得相當 寧靜,異常冷清的藏身在不起眼的小巷間,絲毫看不出昔日的派頭與闊 氣。現今羅密歐之家是不對外開放的民宅,只在門口引用了名著中羅密 歐的話,以昭告大眾:羅密歐早已離去! "Oh Romeo, Romeo! Wherefore art thou Romeo?" "Tut! I have lost myself; I am not here: This is not Romeo, he's some other where." 除了羅密歐與茱麗葉的浪漫傳奇故事,維洛納是個建立於西元前一世紀 的歷史古城,拉丁語稱它為極高雅的城市。歷經本地的史卡杰利家族、 米蘭的威斯康提與威尼斯公國的統治,造就其融合了古羅馬、中古世紀 、文藝復興三種不同時期的老城風景。市區中有一建於西元三十年,保 存得比羅馬還好的古競技場,是世界上第三大競技場,可同時容納進三 萬人,每年夏天在此上演威瓦第和普契尼的歌劇,尤以「阿伊達」最為 轟動,每晚座無虛席,一票難求。 在要離開維洛納的那個上午,偶然的繞到了茱麗葉之墓。空洞冷冽的石 棺讓這股浪漫悲情的藍色憂鬱益加大肆渲染,這對來自世仇家族的年輕 戀人,因兩大家族在歷史政治恩怨中的糾葛,最終以生死兩隔作為結局 ,這究竟是忠貞堅定的愛情?還是匹夫魯莽的勇氣?還是讓它隨著石棺 在莎翁的筆下靜靜睡去! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.30.232