精華區beta travel 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《[email protected] (面素力達母)》之銘言: > 知道由來的大大,可以說一下嗎...謝謝... 「美濃」二字是日本人改的名稱, 它在清領時期叫「瀰濃」。 大約乾隆初年開始有客家人在此集結成庄, 乾隆7年的《台灣府總圖》 開始將「彌濃山」繪入地圖裡, 「瀰濃庄」就在「彌濃山」下。 「瀰濃」不好嗎?為啥非改成「美濃」不可? 這是因為日本名古屋附近就有個地方叫「美濃」, 美濃的日語發音為mino, 發音相近,所以就直接改用了。 日治時代的台灣, 像這種以發音近似套用日本地名, 最有名的例子莫過於「高雄」了, 日本京都附近有個地方叫「高雄」, 日語發音「他咖ㄛ」, 高雄舊稱「打狗」, 所以「打狗」順理成章成了「高雄」。 其他關於美濃的資訊, 網上應該還不難查到吧? -- 昔年移柳,依依漢南; 今看搖落,淒愴江潭; 樹猶如此,人何以堪。 -- 好康訊息! Openfind 提供免費撥接電話:40508888 帳號:openfind 密碼:openfind -- http://bbs.openfind.com.tw ※來源:210.61.*