在論語裡面有一句話大家耳熟能詳
『有朋自遠方來,不亦樂乎...』
我們來看看朱熹版本,也就是我們所熟悉的....
______________________
..有朋友自遠方來拜訪我,這實在是一件非常快樂愉悅的事情呀!..
______________________
可是這樣我們不禁納悶了,朋友一定要很遠來拜訪,才會讓人很快樂嗎?
住台北的朋友來探訪我,還不賴,
住屏東的朋友來拜訪....讚! 好高興...
美國來的,呼~~~爽到腦中風....
住隔壁的朋友,唉...算了,
沒什麼好開心的....誠意不夠啦!...嘖嘖~~太近了...
咳咳....好像有點怪怪哦,朋友的親疏怎麼會是用距離來衡量呢?
住隔壁村的也有可能好幾年不見呀!
雖然我也知道這樣「死硬地解經」,很有曲解誤會的可能
可是,如果照朱熹這樣的註釋.....
有朋友大老遠來拜訪,我當然高興,這簡直是常識....
在下實在很難想像「這樣的論語」能有多麼的偉大? 何以風雨名山之作?
何以一字千金傳頌千古,何以「半部論語至天下」....何德何能?
充其量只能叫它「古代國民生活基本須知」罷了....
原因在於....「有朋自遠方來」根本不是如此詮釋...是有深刻意涵的...
「朋」這個字的結構就是兩塊肉——「肉肉」 (別笑呀~~真的是這樣....)
「肉肉」解釋為異姓兄弟,在義結金蘭時雙方會在身上割下一塊肉
然後擺在桌上放一起,再歃血為盟....
莫逆生死之交稱為「朋」,也就是知己,與「友」相異
歷史上....管仲和鮑叔牙,藺相如同廉頗,李陵司馬遷,桃園三結義的劉關張...
他們這種才叫「朋」,
古人說:「酒逢知己千杯少」,
又說:「士為知己者死」、「相識滿天下,知己無一人」...
把「朋友」放在一起用是後世中國人的併字造詞....單看字義是大異其趣的....
「遠」為稀有,人生得一知己,死而無憾....朋是稀少的,
「方」為巧合,中國地廣人稀,友人能相遇是難得的事情,
時常離別就是一輩子不復見面,也難怪李白會寫下《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》
千金易得,一朋難求....論語有朋首篇真正的原意....我以為如下解釋...
______________________
..人生的知己是這麼少, 籠鳥檻猿俱未死,人間相見是何年...
而今天竟然讓我在路上不其然地碰巧遇到....
天呀~~這實在是多麼令人喜悅高興的事情呀!..
_____________________
《論語》是一部有生命的作品,你們覺得哪一種說法比較合乎人性呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.73.247.2