精華區beta tutor 關於我們 聯絡資訊
家教的小孩很想知道阿 但我查不到!! 請大家當個忙~~ -- 幸福... 應該是有了彼此在身邊才會有踏實的感覺吧 是你鼓勵我要適時抓住幸福 我伸出手了....它卻沒有留下來....... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 61.228.28.132
joda:whiteout 推 219.68.24.161 04/07
Amades:correction? 推140.112.245.192 04/07
Wuil:liquidpaper? 推 61.229.252.159 04/08
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: BLUEBU (STEFANEL) 看板: tutor 標題: Re: [問題] 立可白的英文~~ 時間: Tue Apr 8 00:54:47 2003 ※ 引述《yamapna (有你真好)》之銘言: : 家教的小孩很想知道阿 : 但我查不到!! : 請大家當個忙~~ 應該是修正液... correction fluid -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 61.230.212.68 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: denine (i am not myself) 看板: tutor 標題: Re: [問題] 立可白的英文~~ 時間: Tue Apr 8 02:05:50 2003 ※ 引述《BLUEBU (STEFANEL)》之銘言: : ※ 引述《yamapna (有你真好)》之銘言: : : 家教的小孩很想知道阿 : : 但我查不到!! : : 請大家當個忙~~ : 應該是修正液... : correction fluid white out -- 這是個在鬧區健身在郊區購物的時代 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 210.85.127.15 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: bluejazz (福大命大) 站內: tutor 標題: Re: [問題] 立可白的英文~~ 時間: Tue Apr 8 05:35:31 2003 ※ 引述《denine (i am not myself)》之銘言: : ※ 引述《BLUEBU (STEFANEL)》之銘言: : : 應該是修正液... : : correction fluid : white out liquid paper -- 學習不要難過 你看一棵樹從來就不哭 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 140.112.234.34
sniplove:這個對了 推 211.74.99.63 04/08
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: sule (幸運兒--我愛安弟) 看板: tutor 標題: Re: [問題] 立可白的英文~~ 時間: Tue Apr 8 13:32:52 2003 ※ 引述《denine (i am not myself)》之銘言: : ※ 引述《BLUEBU (STEFANEL)》之銘言: : : 應該是修正液... : : correction fluid : white out 這才是對的吧 -- 於是想念 像一棟孤獨的房子等待著 一直到再度想起連窗戶都在疼痛 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 140.112.205.244 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: joda (呼嚕呼嚕) 看板: tutor 標題: Re: [問題] 立可白的英文~~ 時間: Tue Apr 8 14:10:21 2003 ※ 引述《sule (幸運兒--我愛安弟)》之銘言: : ※ 引述《denine (i am not myself)》之銘言: : : white out : 這才是對的吧 其實都對啦 white out是很口語的吧 就像中文講立可白 講修正液大家也不會聽不懂啊 不過 我住加拿大時 大家都講white out -- Ω ████ █ blackj.dorm9.NCTU.edu.tw ◢█◣ █ ◢█◣ ◢██ ◢██═╮ ══ ══╮ : ▆ █ █ █ █ █ █ █ │ ══ │ ◥█◤ ◥█◤ ◥██ ◥█◥═╡ ══ ╒═╯ : ○●○●○●○●○●○● │ │╭═╮│ : 140.113.95.33 ╘════╛╰═╯╰═╛ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 219.68.24.161 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: MJJ (I want to be your moon) 看板: tutor 標題: Re: [問題] 立可白的英文~~ 時間: Wed Apr 9 01:03:31 2003 ※ 引述《joda (呼嚕呼嚕)》之銘言: : ※ 引述《sule (幸運兒--我愛安弟)》之銘言: : : 這才是對的吧 : 其實都對啦 : white out是很口語的吧 : 就像中文講立可白 : 講修正液大家也不會聽不懂啊 : 不過 我住加拿大時 : 大家都講white out 我們美語學校也都教小朋友說white out -- 把我的雙眼拿去吧 如果看不見你們 就可以沒事了的話 把我的耳朵拿去吧 如果聽不見你們的聲音 就可以沒事了的話 把我的嘴巴拿去吧 我已經不想再和任何人說話了 我好累 好想就這麼一直沉睡下去 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 61.64.145.24 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: xris (橫田久則萬歲!!) 看板: tutor 標題: Re: [問題] 立可白的英文~~ 時間: Wed Apr 9 01:28:08 2003 ※ 引述《MJJ (I want to be your moon)》之銘言: : ※ 引述《joda (呼嚕呼嚕)》之銘言: : : 其實都對啦 : : white out是很口語的吧 : : 就像中文講立可白 : : 講修正液大家也不會聽不懂啊 : : 不過 我住加拿大時 : : 大家都講white out : 我們美語學校也都教小朋友說white out 我也都講white out... 但想請問...修正帶要怎麼說?? :P -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 210.85.178.38 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: tsao (:)) 看板: tutor 標題: Re: [問題] 立可白的英文~~ 時間: Wed Apr 9 01:33:07 2003 ※ 引述《xris (橫田久則萬歲!!)》之銘言: : ※ 引述《MJJ (I want to be your moon)》之銘言: : : 我們美語學校也都教小朋友說white out : 我也都講white out... : 但想請問...修正帶要怎麼說?? :P pentel 產品上寫的是 correction tape -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 61.64.234.32 ※ 編輯: tsao 來自: 61.64.234.32 (04/09 01:33)
xris:謝謝!! ^^ 推 210.85.178.38 04/09
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: nuf ( ) 看板: tutor 標題: Re: [問題] 立可白的英文~~ 時間: Wed Apr 9 01:54:34 2003 ※ 引述《tsao (:))》之銘言: : ※ 引述《xris (橫田久則萬歲!!)》之銘言: : : 我也都講white out... : : 但想請問...修正帶要怎麼說?? :P : pentel 產品上寫的是 correction tape 這些產品的名字都有註冊 才會有這些差別啦 記得快20年前 剛出來的時候(應該說我第一次看到) 那種兩罐混在一起才能用的 好像是叫做correction fluid 這名字應該是有註冊 別家的產品才會取別的名字 搞的不只一種名字 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 210.85.6.239
bbbing:直接翻就是修正液(體)啦 推 140.112.50.188 04/09