精華區beta tutor 關於我們 聯絡資訊
An amazing person lived somewhere inside that wonderful device. 在這裡"device"是指什麼東西,有沒有人知道呢? -- Simplesimple -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.203.114.168 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: wcueng (wcueng) 看板: tutor 標題: Re: [問]高中英文第五冊裡有個句子 時間: Wed Oct 9 16:01:07 2002 ※ 引述《simplesimple (It's only sex.I love u.)》之銘言: : An amazing person lived somewhere inside that wonderful device. : 在這裡"device"是指什麼東西,有沒有人知道呢? 設備 一個令人吃驚的人住在有很好設備的地方 句子結構不太美 念起來有點累贅 An amazing person lived somewhere with wonderful device. 應該比較順 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.160.8.24
llrabel:你誤解了他的意思了 推140.112.241.231 10/09
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: zray (【大健】) 看板: tutor 標題: Re: [問]高中英文第五冊裡有個句子 時間: Wed Oct 9 16:30:54 2002 ※ 引述《simplesimple (It's only sex.I love u.)》之銘言: : An amazing person lived somewhere inside that wonderful device. : 在這裡"device"是指什麼東西,有沒有人知道呢? 可否請問這是哪個版本的? 寫的有點不太順暢... -- 若要成功地解決問題, 就必須為正確的問題找尋正確的解答。 我們常犯的錯誤是: 解決錯誤的問題, 而非為正確的問題提供錯誤的解答。 --Russell L.Ackoff (1974) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.7.59 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: simplesimple (It's only sex.I love u.) 看板: tutor 標題: Re: [問]高中英文第五冊裡有個句子 時間: Wed Oct 9 16:51:12 2002 ※ 引述《zray (【大健】)》之銘言: : ※ 引述《simplesimple (It's only sex.I love u.)》之銘言: : : An amazing person lived somewhere inside that wonderful device. : : 在這裡"device"是指什麼東西,有沒有人知道呢? : 可否請問這是哪個版本的? : 寫的有點不太順暢... 遠東版 好像是第四或五或六課 在練習把副詞子句調到前面的練習裡的例句 例如以上的句子課本要學生練習改成: Somewhere inside that wonderful device lived an amazing person. -- Simplesimple -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.203.114.168 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: gangstaelnr (嗚...為什麼) 看板: tutor 標題: Re: [問]高中英文第五冊裡有個句子 時間: Wed Oct 9 17:13:56 2002 ※ 引述《wcueng (wcueng)》之銘言: : ※ 引述《simplesimple (It's only sex.I love u.)》之銘言: : : An amazing person lived somewhere inside that wonderful device. : : 在這裡"device"是指什麼東西,有沒有人知道呢? : 設備 : 一個令人吃驚的人住在有很好設備的地方 : 句子結構不太美 : 念起來有點累贅 : An amazing person lived somewhere with wonderful device. : 應該比較順 不對吧 我記得那是在講電話接線生那一課裡 裡面的device是指"電話" 所以用inside是對ㄉ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.225.169 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: fengya (YY) 看板: tutor 標題: Re: [問]高中英文第五冊裡有個句子 時間: Wed Oct 9 18:15:35 2002 沒錯 有個神奇的人住在那個令人驚訝的設備裡面 很感人的故事耶 there is always another world to sing in. ※ 引述《gangstaelnr (嗚...為什麼)》之銘言: : ※ 引述《wcueng (wcueng)》之銘言: : : 設備 : : 一個令人吃驚的人住在有很好設備的地方 : : 句子結構不太美 : : 念起來有點累贅 : : An amazing person lived somewhere with wonderful device. : : 應該比較順 : 不對吧 我記得那是在講電話接線生那一課裡 : 裡面的device是指"電話" 所以用inside是對ㄉ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.22.18.142