→ llrabel:你誤解了他的意思了 推140.112.241.231 10/09
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: zray (【大健】) 看板: tutor
標題: Re: [問]高中英文第五冊裡有個句子
時間: Wed Oct 9 16:30:54 2002
※ 引述《simplesimple (It's only sex.I love u.)》之銘言:
: An amazing person lived somewhere inside that wonderful device.
: 在這裡"device"是指什麼東西,有沒有人知道呢?
可否請問這是哪個版本的?
寫的有點不太順暢...
--
若要成功地解決問題,
就必須為正確的問題找尋正確的解答。
我們常犯的錯誤是:
解決錯誤的問題,
而非為正確的問題提供錯誤的解答。
--Russell L.Ackoff (1974)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.7.59
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: simplesimple (It's only sex.I love u.) 看板: tutor
標題: Re: [問]高中英文第五冊裡有個句子
時間: Wed Oct 9 16:51:12 2002
※ 引述《zray (【大健】)》之銘言:
: ※ 引述《simplesimple (It's only sex.I love u.)》之銘言:
: : An amazing person lived somewhere inside that wonderful device.
: : 在這裡"device"是指什麼東西,有沒有人知道呢?
: 可否請問這是哪個版本的?
: 寫的有點不太順暢...
遠東版 好像是第四或五或六課
在練習把副詞子句調到前面的練習裡的例句
例如以上的句子課本要學生練習改成:
Somewhere inside that wonderful device lived an amazing person.
--
◤
Simplesimple
◢
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.203.114.168
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: gangstaelnr (嗚...為什麼) 看板: tutor
標題: Re: [問]高中英文第五冊裡有個句子
時間: Wed Oct 9 17:13:56 2002
※ 引述《wcueng (wcueng)》之銘言:
: ※ 引述《simplesimple (It's only sex.I love u.)》之銘言:
: : An amazing person lived somewhere inside that wonderful device.
: : 在這裡"device"是指什麼東西,有沒有人知道呢?
: 設備
: 一個令人吃驚的人住在有很好設備的地方
: 句子結構不太美
: 念起來有點累贅
: An amazing person lived somewhere with wonderful device.
: 應該比較順
不對吧 我記得那是在講電話接線生那一課裡
裡面的device是指"電話" 所以用inside是對ㄉ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.225.169
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: fengya (YY) 看板: tutor
標題: Re: [問]高中英文第五冊裡有個句子
時間: Wed Oct 9 18:15:35 2002
沒錯
有個神奇的人住在那個令人驚訝的設備裡面
很感人的故事耶
there is always another world to sing in.
※ 引述《gangstaelnr (嗚...為什麼)》之銘言:
: ※ 引述《wcueng (wcueng)》之銘言:
: : 設備
: : 一個令人吃驚的人住在有很好設備的地方
: : 句子結構不太美
: : 念起來有點累贅
: : An amazing person lived somewhere with wonderful device.
: : 應該比較順
: 不對吧 我記得那是在講電話接線生那一課裡
: 裡面的device是指"電話" 所以用inside是對ㄉ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.22.18.142
◤
Simplesimple
◢
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.203.114.168
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: wcueng (wcueng) 看板: tutor
標題: Re: [問]高中英文第五冊裡有個句子
時間: Wed Oct 9 16:01:07 2002
※ 引述《simplesimple (It's only sex.I love u.)》之銘言:
: An amazing person lived somewhere inside that wonderful device.
: 在這裡"device"是指什麼東西,有沒有人知道呢?
設備
一個令人吃驚的人住在有很好設備的地方
句子結構不太美
念起來有點累贅
An amazing person lived somewhere with wonderful device.
應該比較順
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.160.8.24
An amazing person lived somewhere inside that wonderful device.
在這裡"device"是指什麼東西,有沒有人知道呢?
--