作者mapledoll (紅豆娃娃)
看板tutor
標題Re: [問題] 一題高中英文
時間Wed Sep 6 00:00:57 2006
※ 引述《CatherineP (天使與魔鬼)》之銘言:
: 請教各位一題分詞構句的文法
: 題目Grandma sat on the sofa, and she fell asleep.
: 正解改寫成Grandma sat on the sofa, falling asleep.
: 學生寫Sitting on the sofa, grandma fell asleep. 這樣正確嗎?
不一樣喔~~~
原句的 and 雖然可以翻譯成"和"
但也有"然後"的感覺
但學生改寫以後意思變了
是文法的因果問題
: 另外,
: While he was cleaning his room, John saw a spider.
: 正解改寫成 (While) cleaning his room, John saw a spider.
: 學生寫Being cleaning his room, John saw a spider. 這樣正確嗎?
意思是對...
可是這樣的改寫不太正統
Being cleaning 在文法上有點怪怪的...
: 謝謝各位的解答。
--
大家好
請多多指教
寫錯字拜託來信告知
祝大家事事順心
http://sakuramapledoll.spaces.live.com/PersonalSpace.aspx?_c02_owner=1
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.138.250.130
推 Fonshoa:我同意第一句的看法,奶奶應該是坐在沙發上後...然後想睡 09/06 03:27
→ Fonshoa:這就是很常見的文法正確,意思卻不對。 09/06 03:28