精華區beta visualband 關於我們 聯絡資訊
因為日文苦手..... 我也只能看懂英文的.... 還有些地方翻的可能很怪 請大家多包含指教<(_ _)> 期待日文版XDDDDD -------------------------------------------------------- Wooooohoooooo!! I finally got to Houston !! 喔~~~~~~~ 終於到休士頓了 It took almost 15 hours via San Francisco... It's so nice and clear but somewhat chilly at night time~. 幾乎花了十五個小時從舊金山轉機 這裡的天氣很好 但是晚上還是有點冷 ヒューストン着いたよ~~~~~~~~~~~ サンフランシスコ経由だったから15時間くらいかかったよ。。 良い天気だけど夜は少しまだ寒いかも (日文跳過 但是意思和上段英文差不多) So anyways, Let me write the last blog over in English. 總之 請讓我用英文寫最後的一篇 Yesterday, April 8th 2009, I officially started my new company, J-glam Inc. 昨天 2009/04/08 新的公司開張了 Also, the new Miyavi style site "myv382tokyo.com" will soon be launched, so even if it's just one step at a time, we are moving forward surely. 並且 新的miyavi網站 "myv382tokyo.com"很快就會開始營運 即使只是一步 我們還是在前進的 In the meantime, I'll be posting here in two languages, Japanese and English. (Thanks to the people who translated and helped to deliver it to everyone) 同時 我將會在這裡用兩種語言 日文和英文 (感謝那些將這些內容翻譯並幫忙告知其他人的人) Also, allow me to formally report to you all. 並且讓我在這裡正式的向大家報告 As of March 14, 2009, I got married with melody. 2009年3月14日 我和melody登記結婚了 And this summer, our baby will be born. 我們的寶寶將會在這個夏天誕生 Yeah,I'm gonna be a dad !! (Who can believe it?) 是的 我將成為人父 (令人難以置信吧?) Including the media reports, to all fans and everyone involved, we are deeply sorry for all the trouble we may have caused. 包含了媒體的報導在內 因為我們所造成的麻煩 對所有我們的fan還有相關的人至上最深的歉意 This time, during the process of deciding to have a family, I realized and re-learned a lot of things that I hadn't thought about in a while, like the importance of facing others, and the precious value of love for my friends and family, and of course including you guys. 這些時間以來 經過某些事情後決定要組個家庭 在短時間內 我領悟並且重新學習到很多事情是我從來沒想過的 像是面對其他事物有多麼重要 還有那些愛我的家人 朋友 包刮你們都是非常寶貴的 Just as everybody has the equal right to love and to be loved, I think that happiness shouldn't only belong to just the two of us. 就像是每個人都有同等的權力去愛和被愛 我認為幸福快樂的事情不該只屬於我們兩個 I think what would make us really happy is if we can create a family and home in which we can share our happiness with others around us. 我想能讓我們真正快樂的是 如果我們能建立一個家庭 一個家 並且可以讓我們分享喜樂給我們週遭的人 And to melody.'s fans, Thank you so much for your warm support. And please, I hope you continue to support her in the future. 給melody的fan 謝謝你們甜蜜溫暖的祝福 並且 我希望你們能夠繼續支持她 I sincerely wish that she continues to jump forward, not just as a mother of a child, but as a woman, overflowing with hope throughout her life. 我誠摯的希望她將來能繼續向前邁進 不只是身為一個母親 同時也身為一個女人 在她的生命裡有許多的期待 Though I was trying to be a swank rock artist perhaps always going beyond my limits till now, I sincerely want to change my nature and throw myself into my work, and as a man, I swear to protect my family all throughout my life. 儘管我直到現在仍嘗試當個華麗的搖滾明星並且打破許多自身的限制 我真切的希望可以改變我的本質必且盡全力去工作 身為男人 我發誓我會保護我的家人直到生命的盡頭 And as a partner and companion of an artist everyone of you supported, I will do the best I can to become a man you will all approve of. 身為一個被你們支持的藝人夥伴和朋友 我會做到最好以至於能夠讓你們讚許 And to all Co-Miyavi, 給所有的仔雅 I'm sorry, and thank you. 我非常的抱歉 並且謝謝你們 17で上京してから 10年間ワガママ息子三昧やってきたけれど、 これからはパパになります。 (日文跳過) Since I came up to Tokyo from where I lived when I was 17 years old, I've been like a selfish child and doing what I wanted, But I'm gonna be a dad from now on. 自從十七歲上京後 我一直都是個自私的孩子並且恣意妄為 但我要當爸爸了 Even if there are more things I have to protect and carry with me, and even if some hard times ahead are inevitable, the "I LOVE YOU" I yelled out on the world tour last year is still clear and cloudless. 儘管將會有許多的事情是我必須要保護和伴隨的 儘管會有許多不可預測的困難在前方 去年全球巡迴時我在舞台上大喊的"I LOVE YOU"依然是那樣的近 那樣的清晰 No matter what people will say, As the artist 雅-miyavi-, i will continue to yell that out as always. 不論別人會怎麼說 身為藝人 雅-miyavi- 我還是會不斷的對你們說出"I LOVE YOU" As the Head Representative of J-glam Inc., I think I have many incompetent points, but I'd appreciate it if you'd warmly and kindly support and watch over us. 身為J-glam Inc.的代表者 我想我還有很多做不好的地方 但是 如果你們能夠給我們溫暖的鼓勵和友善的支持 並且看著我們的話 我會非常感激的 J-glam Inc. CEO Takamasa Ishihara J-glam Inc. 執行長 石原貴雅 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.32.90.233 ※ 編輯: caca776633 來自: 114.32.90.233 (04/11 00:28)
Fayachan:看的好感動喔 Q_Q 04/11 00:36
kyo150365:感動+1 好男人Q__Q 04/11 00:49
miyaviva:借轉P2個人看版 04/11 01:03
babymeno:祝福他 官網出來了http://www.j-glam.net/ 真快@@ 04/11 01:07
kyotoorange:好感動+1,我都不曉得該說什麼了 04/11 03:42
ryoheiyoug:好感動!謝謝翻譯! 真的是很成熟的爸爸(笑 加油! 04/11 13:41
※ 編輯: caca776633 來自: 114.32.90.233 (04/11 14:12)
tskl29:嗚~我哭了!對這不可思議的蛻變過程很感動~祝福他!感謝翻譯! 04/11 22:48
d72856032001:請問~可以借轉無名嘛? 04/12 13:02
caca776633:可以^^ 附註一下從這裡轉的就可以了^^ 04/12 14:37