→ Sanaelarc:挖好久的歌 原PO還不睡覺屁 ^^ 06/20 11:18
推 nekopaw:偷蓋一層 06/20 11:22
推 naoyama:我有預感因為加了最後一段 翻譯出現的機率趨近於零... 06/20 11:56
※ 編輯: friends 來自: 118.166.217.99 (06/20 12:22)
推 mitsunaji:現在在一台看不到日文的無奈電腦上= = 06/20 14:10
推 nekopaw:感覺很好睡的歌XDDDDDD 06/20 16:16
推 Kaya0818:胡蝶的歌都挺好睡的咧XDDDDDD(真失禮) 06/20 17:18
推 mitsunaji:終於看到假名了 靠夭原來他不只一次用古語寫詞 囧 06/20 18:18
推 ioilllb:推胡蝶XDDD 06/20 19:18
→ friends:原來是古語喔 難怪覺得有些地方不太一樣 06/20 19:31
推 naoyama:那很好阿 m版友不就可以順便練古文<--幹麻練? 06/21 01:28
推 hanaf:A樣好啊!!!!!!!!!!!!!!(猛推)謝謝朋友們(!)大~ 06/21 19:44