推 tim235:推GULLET!! 05/20 02:33
推 larcran:推版犬!!!XD 05/20 02:34
推 elmush:TFT=Thin Film Transistor? 05/20 02:39
推 elmush:薄膜電晶體-液晶顯示器(TFT-LCD) 05/20 02:40
推 mitsunaji:整個就太難=[]=辛苦妳了;;; 喜歡這歌詞的無機感 05/20 02:42
推 elmush:coLIEctEr→確定是 LIE 不是 LlE ? 05/20 02:44
推 xx410xx:マスタァベイト是手淫的意思(查好久orz) 05/20 02:45
→ naoyama:喔喔 是L1E沒錯(但這樣會變成什麼意思?) 05/20 02:45
→ naoyama:仙姑的字典好強.....O口O"" 05/20 02:46
※ 編輯: naoyama 來自: 218.160.110.169 (05/20 02:47)
推 elmush:就 collector 吧 但他寫成-er 收藏者 05/20 02:47
→ naoyama:我也這麼覺得 可是又覺得它搞不好是指是收藏物 05/20 02:49
推 elmush:那應該要是 collection~吧 05/20 02:50
推 xx410xx:我幾乎不用字典XDD都是上網查!畢竟我是網路仙姑(再三強調) 05/20 02:51
推 elmush:XDDDD 05/20 02:52
→ elmush:其實我覺得作收藏物解感覺合理,但…是-er… 05/20 02:53
→ naoyama:因為他是宅所以把收藏物擬人化?"我的收藏物的房間" 05/20 03:05
→ naoyama:可是是單數耶..他只有一個收藏物嗎?(苦惱) 05/20 03:07
→ elmush:第一段,不會覺得是從收藏物的視角往電腦外看嗎? 05/20 03:13
→ elmush:這樣子說是collecter's room或許可勉強解釋? 05/20 03:14
→ elmush:啊不對又怪怪的不要理我 囧 05/20 03:15
→ naoyama:這麼一說..還真有點..可是歌詞本最前面Instance的下面寫著 05/20 03:15
→ naoyama:六月 僕の部屋、深夜。モニターの前、兩人の出会い。 05/20 03:18
推 elmush:這…上面這句用我的破日文來看我只覺得好熱(毆) 05/20 03:22
→ naoyama:六月 我的房間、深夜。電腦螢幕前、兩人的相遇。<-意義是? 05/20 03:25
推 elmush:他在電腦前看A片? 05/20 03:27
→ naoyama:我覺得比較像交網友 因為他有寫BLOG 又提到使用匿名暱稱 05/20 03:30
推 elmush:也是~因為我一直在看第一段XD 05/20 03:30
→ naoyama:而且這首的下一首(雖然單曲收在第一首)愛麗絲 橫批是 05/20 03:31
→ naoyama:八月 陽光強的日子裏 汽車中 跟你兩個人.(歌詞裡他把對方 05/20 03:33
→ naoyama:對方殺了的樣子..||||) 社會新聞??網友約會凶殺案? 05/20 03:34
推 elmush:如果是迷上AV女優最後殺了她呢(→想太多?) 05/20 03:37
→ naoyama:不過peepIng dAys會變的很難解釋 看AV何必說是偷看? 05/20 03:43
推 elmush:啊啊所以是網友被他抓起來? 05/20 03:47
推 riku138530:喔喔喔喔願望實現了!!!!大感謝Q口Q////(下跪) 05/20 20:11