作者kiridust (KR)
看板visualband
標題[歌詞] heidi. / 街角慕情
時間Tue Nov 4 17:29:06 2008
歌詞+翻譯
heidi. / 街角慕情
詞曲:ナオ
今日も一人夜の街を歩いてく
アンタへの寂しさを紛らわすためじゃないけど
とっくの昔に忘れたはずなのに
どうしても同じ場所に足が向いてしまうわ
あの時私達終わったの。そうやって自分に言い聞かせて
なのに胸の奥はざわめいて いてもたってもいられないの
あともう一度だけは待つことにしてみるわこれが最後だと思って
最終列車が来て彼の姿はなくてアタシ馬鹿な女ですか?
今晚依舊一個人走在街上
卻不是為了要去轉移因你而生的寂寞感
明明應該在好久之前就要忘記的
腳步卻仍朝向同一個地方走去
那時候的我們已經結束了。我這樣子告訴自己
但我心深處卻停止不了騷動 坐立難安著呢
再等一次看看吧 我想這也是最後一次了
最終列車到來卻不見他的身影 難道我真的是笨女人嗎
川の流れを見つめると悲しくて
もう二度とこんな場所来やしないと思ったの
春夏秋冬と季節一巡り
また今年同じことばっかり考えているわ
どうしてこんなにも苦しいの?アンタのことなんて嫌いなのに
いい加減アタシを楽にして なんて言ってもムダなことね
でももう一度だけは待つことにしてみるわこれが最後だと思って
駅のベンチで一人ただ時だけが過ぎてアタシ馬鹿な女ですね。
看著溪水川流便感到悲傷
明明想說不會再來這個地方了
春夏秋冬四季走過一輪
今年又是在想著同樣的事情了
為何會這麼心痛呢?明明這麼討厭你
夠了嗎快讓我輕鬆一點 即使這樣說也沒有用對吧
但我依然會再等你一次看看 我想這是最後一次了
在車站的椅子上一個人看著時間流逝 難道我真的是笨女人呢。
--------------------------
收錄在heidi.第一張mini album「慟哭」中
是女性視角而且是歌謠風的編曲
雖然沒有特別提到在什麼時代
但是第一次聽到這首歌的氣氛 就直覺起碼有20年前以上(笑)
明明是很輕快的謠曲旋律
歌詞卻是疑似被甩的女人的..自言自語
主角也許在約好見面的地點一直等不到人
心中雖然知道對方不會出現
但是還是抱著依戀跟希望
一路到了車站去等最後一班車
當然最後對方依然沒有出現...
從"春夏秋冬と季節一巡り"
表示主角又等過了一年
她真的很不死心!!!!!!!!!!
從他一直沒有去主動聯絡對方
只是回到同一地點癡等...就世間的看法真的是很傻
但是當然主角自己也知道
就是因為這樣才矛盾唉唉唉
這是heidi.第一首女性視角的歌詞
作詞曲的ナオ的前身團カリメロ就是以歌謠風格為主
但是女性視角歌詞真的很鮮少
(heidi.的世界觀應該比較屬於內心面?)
我自己也是看過歌詞才更喜歡這首歌
剛認識heidi.的人可以順便聽聽看
認識heidi.的人也可以再來歷久彌新一下!!!(笑)
明天也是新單曲オレンジドラマ的發賣日~!
(擅自打廣告!!!)
--
很無趣的雜物記事本9inc-extra
http://kiridust.exblog.jp
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.47.7.84
推 Arcciel: 這首好聽! 愛歌之一~ 感謝翻譯!!!!! 11/04 17:33
推 Ray86:喔喔喔!!!這首我很喜歡阿!!太感謝翻譯 推heidi.!!! 11/04 18:59
推 kiyoshikyo:親友推~~(笑) 11/04 19:09
推 sukigackt:友情推~! 11/04 19:56
推 yingwen:我也很喜歡這首歌 去卡拉OK必點XDDD 11/04 20:18
推 naoyama:推 順便也推オレンジドラマ 11/05 00:16
※ 編輯: kiridust 來自: 61.64.27.98 (11/05 00:36)
推 friends:優質啊!!!! 11/06 02:33
推 xx410xx:推版店~~~~~ 11/06 21:03
→ ryuuya76:哇 這首大好!!!! 推推推 11/08 00:31