作者majyo (Death. 夜)
看板visualband
標題Re: [情報] kagrra, 活動終了
時間Thu Nov 11 23:18:15 2010
※ 引述《lapinbera (法國兔子冰島熊)》之銘言:
: http://www.pscompany.co.jp/kagrra,/
: 公告內容因為我日文能力不佳無法妥善翻譯請見諒
: 大致宣布了終止前的最後一些活動 還有成員們各自留的話
: 最後一場Live看樣子是在明年三月
: 又是一個突然的消息...
:
先奉上 ameba 一志的BLOG
http://ameblo.jp/kagrra-isshi/
裡面除了有PS的公告之外 還有成員的發文
(總要來個文章形式的說再見??)
我簡單摘要看以來比較像關鍵字的句子吧
===========你好~~我是偽騙P幣公關聲明文============
一志: 因為覺得不能只滿足於現狀 所以想要終焉
楓? :為迎接10周年節目及以後更高一層的目標 開過好幾次會
但是各有各的意見,但還是尊重每個人的想法 所以做出了這樣的決定
真: 成員之間有差異 作為KAGRRA 想做的 能做的都做了
女雅: 巡迴中沒有時間 辛苦得事情也很多 但是回頭審視的話
充滿了充實感與成就感
最近大家的共通點越來越少了...
自己有1/3的人生是以KAGRRA的女雅這個身份過活
對於將來沒有KAGRRA這件事有點不安和寂寞
自己覺得有壓力 但是絕對不會一蹶不振
白水:前面大概是說 很可惜做出這樣的決定結束 想很多...BALABALA
說真的很累 為什麼想要繼續下去的希望會那樣痛苦 想了想還是不了解
以上都是我覺得比較重點的地方
其他沒寫的 大概就是 一些 謝謝FAN STAFF 謝謝大家10年來的支持與跟隨
得到很多寶貴的回憶 經驗 雖然KAGRRA走向終焉 但是他們的作品還是會留下的
感謝大家阿~~
到明年3月之前還是會努力的做好巡演 要大家支持他們到最後
=============================================
大概這樣 以上.........
呼......打好久終於打完了 翻譯真的好辛苦 T^T
明明我自己看就很快阿... 要是覺得我翻譯的很爛又很偷工減料
請移駕到AMEBA自己看唷 拜託 不要噓我.......>"<
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.131.34.57
推 torasan:翻譯辛苦了!!! 天啊~~~好難過Q_Q 11/11 23:21
推 gottapeace:謝謝翻譯!!!!恩...看來是團員理念漸行漸遠啊... 11/11 23:23
→ rhythmend:官網簡中版 有各人的聲明 11/11 23:32
※ 編輯: majyo 來自: 220.131.34.57 (11/11 23:36)
※ 編輯: majyo 來自: 220.131.34.57 (11/11 23:36)
→ starmare:QQ 我的愛團啊... 11/11 23:38
推 storyn67957:謝謝翻譯! 看完白水的聲明好難過... 11/11 23:46
推 lapinbera:謝謝翻譯!!!QQ 11/11 23:50
推 suzuka76:怎麼會....好難過哦Q_______Q 11/12 01:25
推 jenzero:謝謝翻譯,可惜難得的一個和風團 11/12 10:10
推 ashenhana:真的好可惜:( 11/12 12:50
推 sakuranbopuc:V系本命團,,,哭死QAQ..... 11/15 19:21
推 LXD:第二行的"節目"好像是"時間點"的意思 11/21 10:09