作者dirkyo (小京)
站內visualband
標題[翻譯] バルーン / Plastic Tree
時間Mon Mar 22 23:43:34 2010
作詞・作曲:長谷川 正
編曲:Plastic Tree
譯:dirkyo(修正自台壓版翻譯)
還留著思念的黎明月亮 在某處與月亮相似的我還在籠中
發條鳥的遊覽飛行 如果我也能追在後面一起飛的話
不知為何總能做好幾個夢 不論何處我都會去見你
深藍色的水彩顏料 彷彿就要淹溺在溶出的淚水裡
即使季節能重新製作一顆心
卻依然在角落一隅留下了一絲眷戀
沒有忘記的事也沒有任何回憶 如果就維持現在這樣的話
想必在那裡會有答案吧? 我斷斷續續地問著
心裡的門一點也不可靠 每次打開就嘎嘎作響的蝴蝶鎖
遙遠街道上亮起的燈火 找不到其他能去的地方
裝飾著華麗言語的那些日子已經結束
悲傷總是在不知不覺間與我並肩而坐
沒有忘記的事也沒有任何回憶 如果就維持現在這樣的話
想必在那裡會有答案吧? 我斷斷續續地問著
我有一個 你也有一個 緊握在手中的心願
如果我們希望看到的是同樣的景色 就能一起到更遠的地方
即使季節能重新製作一顆心
卻依然在角落一隅留下了一絲眷戀
如果可以的話我只想待在你身邊直到老朽
如果這都將成為謊言 都將成為謊言 光芒將就此消失
沒有忘記的事也沒有任何回憶 如果就維持現在這樣的話
想必在那裡會有答案吧? 我斷斷續續地問著
從我的手中釋放出的心願 漂浮上升直到雲上的天空
如果你也能在哪裡看見就好了 飄浮著細細弦月的天空
────────────────────────────────
歌詞一開始提到的籠,似乎意指無法走出失去愛人傷痛的主角
「發條鳥的遊覽飛行 如果我也能追在後面一起飛的話」
滿有畫面的一句,主角幫玩具鳥扭上發條,然後呆呆地看著自由飛走的玩具鳥
「深藍色的水彩顏料 彷彿就要淹溺在溶出的淚水裡」
我想應該是描寫從天空落下的雨水,把雨水說成是從水彩顏料中溶出的淚
這種描寫法意外的有種跟有村式歌詞不同的細膩
「即使季節能重新製作一顆心」
這句很難翻,意思大概是說隨著時間過去,心裡會慢慢不再傷痛的意思
用「重新製作」實在很怪但原文就是如此
「卻依然在角落一隅留下了一絲眷戀」
原來即使時間過去了傷痛減緩了,心底的某處卻還是依舊留著那份愛戀
「心裡的門一點也不可靠 每次打開就嘎嘎作響的蝴蝶鎖」
把抽象的事物寫實化的一句,孱弱的門軸也象徵內心的脆弱
「悲傷總是在不知不覺間與我並肩而坐」
個人最愛的一句歌詞,其實本來想用比鄰而坐,但好像用並肩而坐比較有感覺
「我有一個 你也有一個 緊握在手中的心願」
「如果我們希望看到的是同樣的景色 就能一起到更遠的地方」
男主角希望能跟女主角一直在一起,甚至結婚生子等等(也就是所謂更遠的地方)
但最後卻沒能實現
「如果可以的話我只想待在你身邊直到老朽」
最愛的歌詞之二,這也是男主角的心願,最後一樣未能達成
「如果這都將成為謊言 都將成為謊言 光芒將就此消失」
上面這些心願最終都只能成為無法實現的謊言
光芒應該也是一種象徵性的東西,類似希望之類的
「從我的手中釋放出的心願 漂浮上升直到雲上的天空」
感覺似乎把歌名的氣球在這裡譬喻成男主角的心願
「如果你也能在哪裡看見就好了 飄浮著細細弦月的天空」
這句歌詞讓我覺得女主角應該是過世了,所以最後提到了天空,只是個人感覺啦
這首歌最後男主角沒有因為過度傷心而歇斯底里也沒有囈語呢喃
而是選擇一種淡淡的放手,將這些曾經擁有的愛戀輕輕的放開
並希望已經不在的女主角能默默看著自己
這樣看似輕描淡寫的結尾,底下藏著的卻是多麼深的情感啊
--
灰色的每一天,如同人偶一般被操弄著、舞動著
孩提時引頸期盼的白馬騎士卻從未出現
[
HUMAN GATE]
http://www.wretch.cc/blog/direngrey
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.171.189
推 h131785:推這篇文 也推這首歌 更推空蟬這張專輯 感謝原po解說XD 03/23 00:58
推 wei3345678:感謝翻譯和解說(合掌) 03/23 09:11
推 koicocoro:推www 03/23 15:19
推 chambray:推翻譯和原po用心解說 03/23 20:17