※ 引述《ailycat (silent awakening)》之銘言:
: 如題
: 我算是個小sid迷
: 當初聽到紫陽花跟必要就知道這是個好團XD
: mao的聲音怎麼聽也聽不膩啊 抖音好讚
: 可是呢...日文苦手的我看不懂歌詞orz
: 然後又google不到中譯相當苦惱
: 請問這裡有神人可以提供中譯嗎?或是指點迷津
: 感激不盡(拜)
剛好有買專輯 就來練習一下翻譯
如果有什麼錯誤請大家不吝指教~
------------------------------------
紫陽花
僅藉著餘香 回憶起過往 懦弱的我 只能哭泣到最後
雖然各有不同的歸處 傘卻只有一把
我並不想淋濕 所以就此道別
這條開滿紫陽花的道路 轉過轉角 到妳的住所為止
僅止這點距離 如今卻變得遙遠
已經長到蓋住睫毛的瀏海 還有梳起頭髮的手指上的紫彩
一度找尋著我所不知道的你
那一年的時光 如今只留下憾恨
在重逢的早晨見到了彼此的生活與負擔 無法輕易展露笑容
我落入了後悔的漩渦
互相揮手說著「再會吧。」 無名指上有著日曬的戒痕
溫柔的謊言 是最初的 也是最後的
這條開滿紫陽花的道路 轉過轉角 到妳的住所為止
僅止這點距離 如今卻變得遙遠
------------------------------------
必要惡
我是一條可悲的魚
下沉 下沉 沉到水底
可以說最後一句話嗎?
對你 對你 無法原諒
在我體內 覺醒的 必要之惡
令人停不了顫抖 令人欣喜
逼至極限的滿足 自慰般的行為
只要這隻手往下伸 就能邁向高潮
我是忘了呼吸的魚
沉溺 沉溺 往上浮出
可以最後一次任性嗎?
與你 與你 攜同而去
在我體內 覺醒的 必要之惡
令人停不了狂笑 令人悲傷
逼至極限的滿足 自慰般的行為
只要這隻手往下伸 就能邁向高潮
在我體內 覺醒的 必要之惡
令人停不了流淚
逼至極限的滿足 自慰般的行為
只要這隻手往下伸 就能邁向高潮
--
阿阿 我的羞恥心早就被已solo的某J團磨光了...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.201.47