作者hanaki11 (膽小葵)
站內visualband
標題[翻譯]Mao's ROOM 2010/04/15
時間Fri Apr 16 02:54:13 2010
幫沒有批踢踢ID的友人貼上來
原文出處:
http://ameblo.jp/maofish/
----------------------------------------------------
2010-04-15 21:29:49
絶賛、まったり。
ホテル生活、さすがに飽きます。
どれだけ自分色の部屋にできるかが大切だったり。
テレビをつけることは殆どしない僕は、本を読むか音楽を聴くか。
あとはひたすらネットとか。
一直在飯店生活,是人都會厭倦
能夠有個很有自己品味的房間還是最重要的吧
幾乎不開電視的我,是要讀點書好呢?還是來聽點音樂呢?
等下還是一心一意在上網好了。
あ、贅沢(ぜいたく)言っちゃいかんいかん。
啊、不能說這麼奢侈的話
昔は貧乏すぎてバンド車で寝泊まり、公園でシャンプー
体は濡れタオルで拭く!が基本だったからなあ。
髪はいつでもサラサラがビジュアル系の掟(おきて)なのです笑。
そういや、どうしてもゆっくり寝たくてゆうやと二人で
安いラブホテルに泊まったこともあったなー。
僕は女役で受付を通ってさ。
以前因為太窮了的關係,像是睡在樂團的車上、在公園洗澡
用濕毛巾擦拭身體等。那時候都是很平常的事情。
頭髮弄得總是很清爽的樣子,這都是視覺系的基本(笑)
話說回來,以前也發生過不管怎樣都想好好睡一覺時
跟ゆうや兩個人去便宜的汽車旅館裡休息的事情
那時候我還扮成女生的樣子通過櫃檯呢
あの頃の試練は、ほろ苦い、けど大切な思い出です。
辛い過去が今でも僕の原動力。
本当のハングリー精神を知ってる人はちょっと
つまずいたぐらいじゃ折れないのです
。
那個時候的考驗雖然有些苦,但是都是很重要回憶。
艱苦的過去現在也依然還是我的原動力
真正有所渴望的人是不會因為一點點的挫折就氣餒的
名古屋ミュージックファーム、何年ぶりだろ?
あの頃よりギラギラしたハングリーなライブをしてやる!!!
上次來到名古屋Music Farm是幾年前了呢?
這次一定要開個比上次還要更耀眼、更饑渴的LIVE!!
※
以上,親友說這是不負責翻譯XDDD
轉載請先先以站內信告知。
另,親友想多認識點SID飯
請來信搭訕(誤)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.127.220.247
→ Lundy:扮成女生XD 04/16 12:26
推 ryuuka:這女生好高......(更加被注目)XDDD 04/16 13:32
推 ujmkiyhnlop:扮成女生詳細希望XD 04/16 13:40
推 ryona5574:看到這篇翻譯時 有想哭的FU 04/16 14:58
推 hydeaya:MAO算矮的吧! 04/16 16:26
推 larc69:他這身高當女生算高的了吧~~ 怎麼有一點感動了... 04/16 18:39
推 koicocoro:剛剛吃飯看MS剛好看到他們... 04/16 18:40
推 hydeaya:以前可能看LIVE都穿很高的鞋所以不覺得他很高吧 04/16 20:25
推 ziya:Mao和ゆうや去ラブホテル(開始往糟糕的方向想>//< 04/16 22:06
推 piass:店員表示:這女生好正 04/16 22:21
推 swallow90:那時看到這篇也很驚跳...XD Mao君&Yuya倆人攜手上旅館XD 04/16 23:12
推 nekaki:腰羞XD 04/16 23:59
推 melinda13:看完這篇很想哭...想到Dear Tokyo這首歌QQ 04/17 01:17
推 doyothang:我也是看到這篇超感動...之前看到戰利品文還一直嫌他 04/18 14:24
→ doyothang:太會買了>///< 04/18 14:25
推 Murphy69:又想笑又想哭...現在熬出頭了啊~ 04/18 22:09