作者hanaki11 (膽小葵)
站內visualband
標題[翻譯] Mao's ROOM 2010/04/16第二篇
時間Mon Apr 19 21:07:50 2010
原文出處:
http://ameblo.jp/maofish/
--------------------------------------------------------------
しかし、よう寝たわ。
久々に10時間とか寝ちゃった。
很久沒有睡上十個小時了
あんまり寝すぎるの、好きじゃないんだけど。
因為很少睡太多,所以不太喜歡
昨夜は体が勝手に睡眠を求めてたっぽい。
昨天晚上身體很主動的要求要睡覺
(圖)
http://0rz.tw/mfQ2a
そして芸術的寝癖の完成。
然後這是藝術般的睡相所完成的
シャワー浴びて、サラサラにしてきましょ。
等淋浴之後,變清爽吧
ちなみに僕、トリートメントやリンス類は苦手で。
順帶一說,我因為用對染髮劑或是護髮乳這類的東西不太拿手
殆ど使いません。
所以大致上都不會使用
---------------------------------------------------------------
親友決定開BLOG放MAO的日記翻譯文了
BLOG版請點→
http://0rz.tw/4I21f
不過只放中文翻譯
原文還是請大家去MAO那邊看喔
另,因為有BLOG了
所以可以不用在寄信給我搭訕我了XD
(要搭訕我也是可以啦:D)
可以的話請大家多去搭訕
or給親友多點鼓勵
這樣她才不會發懶不想更新XD
也感謝寄站內信給我的兩位板友們:D
雖然親友一直嚷著她很害羞(?)
所以不知道要怎麼打開話題之類
我自己並不是シド的FAN
所以能聽她講的有限~"~
拜託大家去搭訕她
讓她多認識同好XD
拜託大家摟~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.127.220.247
※ 編輯: hanaki11 來自: 59.127.220.247 (04/19 21:15)
※ 編輯: hanaki11 來自: 59.127.220.247 (04/19 21:19)
※ 編輯: hanaki11 來自: 59.127.220.247 (04/19 21:20)
推 ashenhana:推翻譯 偶爾看一下Mao'room 謝謝 加油!!!!!! 04/19 22:55
→ ashenhana:Mao's room 04/20 01:45
推 iicheng:想偷討論一下八卦XD 最近看到薄櫻鬼某個角色好像MAO >///< 04/20 23:52
→ iicheng:髮型+髮色的關係~ 04/20 23:53