作者Sanaelarc (SIVA 四年八個月辛苦了)
看板visualband
標題Re: [情報] Versailles Jasmine You 去世...
時間Mon Aug 17 02:37:48 2009
這是14日ex.bis的鼓手聖華寫的日記
內容很催淚
翻了一下大概的意思,沒有全部翻,還請大家多多包涵
==================================
我是Seika,一直想要試著寫日記, 可是沒辦法整理心情,所以也沒辦法寫blog。
葬禮儀式已經結束了,現在才有勇已經不在了這種真實感。
最初和勇認識時是我高中的時候,那個時候因為我是勇さん的fan追了雀羅的live
、也去了慶功宴,在那之後,我被邀請了加入雀羅當鼓手。
節奏隊的我們兩人相處的時間很長,在他身邊跟他學習了很多,那樣一個好人。
那是我在的樂團人生中和勇さん一起最長的一段時間,勇さん的音樂也傳達給了很多的
人,和勇一起苦樂的那五年是我今天音樂生涯的基礎。
為了勇さん我才加入雀羅的,本來只是個fans,他連我是甚麼誰都不知道的存在。
在被問到為啥要加入當時只剩兩個人的雀羅的時候,
我回答了是因為有勇さん跟明透遊さん在才想加入的,就這樣我加入了雀羅這個大家庭
,我們作為雀羅家族的一份子,勇さん對大家而言是不可或缺的人,
對勇さん還有很多事情想說的;勇さん你不是一個人,你身邊有著我們在。
ROCKAND READ 這本雜誌上有勇さん有提到雀羅是他生命中很重要的團
雀羅解散後,許久沒聯絡的團員都在勇的葬儀再會了。
勇さん老家的房間內、桌子 貼滿了雀羅的寫真還有飯送給他的似顏繪跟信件,
勇的爸媽也說雀羅曾是勇最重要的東西,我在走進勇的房間時強烈的感受到了,
從前勇就是比誰都對團員還有FANS們都還要好
在葬禮的那天,勇最小的弟弟說「請問你是聖華嗎」
「勇說你是他最棒的夥伴,一直以來都很掛記雀羅的夥伴! 」
ROCK AND READ這本雜誌,勇也有提到他這位弟弟,一想到這邊我就覺得這樣太悲哀了。
葬禮的時候我拜見了勇的容顏,真的非常美麗。就像只是睡著般的錯覺,
那樣美麗又安詳的臉。
最後非常多的花束以及雀羅時代的衣服還有很多雀羅的寫真一起圍在勇的身邊
一起放入了他的棺木
有著許多我沒見過的照片,還有我和勇兩個人的合照,看他那麼珍惜他們,
我不禁淚流滿面。
因為勇一直都會看我的日記 希望也能讓在天國的勇讀到這篇
雀羅再結成應該是不可能了,要是哪天我也隨你去了那邊的世界,
那時我們再一起重新組成雀羅吧
與他一起組團的時候…我覺得是我至今待過最強的節奏隊,勇的意念由我來傳給大家
所以一定要守護他。 雀羅是一家同心的,實在是非常非常的謝謝勇,
勇是我永遠憧憬的對象,作為同伴跟家人都是
這次見面沒能說到什麼 那就期待下次相見的時候吧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.32.68.49
推 friends:推4000 聖華真是個好孩子 T口T 08/17 02:38
推 kyoru:推...看了好難過...謝謝翻譯 08/17 02:39
推 sick304:看完快哭了... 08/17 03:34
※ 編輯: Sanaelarc 來自: 114.32.68.49 (08/17 03:37)
推 naoyama:推 雖然有點感傷 不過是看完心中很溫暖的一篇 08/17 04:18
推 kyosuki:推 雖然哀傷卻很感人 很真摯的一篇 感謝翻譯!!!! 08/17 05:46
推 miffy0104:推...感謝翻譯 08/17 10:54
推 wlcaroline:謝謝翻譯,很感人的一篇 08/17 12:37
推 Anquetil:感謝翻譯 看完好想哭 但又感到很溫暖 大家都很堅強呢QQ 08/17 12:41
推 awajireika:感謝翻譯 真的感到很溫暖感人 讓人更想哭了... 08/17 15:43
→ awajireika:能有這麼多member和fans記住勇san真的很開心... 08/17 15:43
推 Hjordis:感謝翻譯<(_ _)> 每篇都好感傷啊... 08/17 21:15
推 deepmandi:謝謝翻譯.. 勇一定也偷偷擦眼淚了XD 08/17 22:15
推 arashihyde:感謝翻譯~ 這篇讓人感動地想哭~~ 08/18 01:00
推 sweetophina:謝謝翻譯 很催淚的一篇 08/18 02:51
推 SuGtakeru:文真的很感人...QQ 08/18 11:18
推 xinjection:感謝翻譯,看了又好想哭....明明已經差不多平靜下來了 08/18 20:00
推 torasan:謝謝翻譯,好感人的一篇Q_Q 08/18 20:42
推 koicocoro:感謝翻譯...鼻酸了..... 08/20 10:16