作者: kotomikeita (kotomi) 看板: w-inds
標題: [翻譯] 慶太部落格更新 0511時機
時間: Fri May 11 09:25:45 2012
一早起來看完交個朋友重播
才發現慶太又晚睡在部落格抒發心情了
所以大致翻譯了一下...有錯請指正喔...
=================================================
舉例來說、有些事因為就算現在努力也沒有意義,所以現在只要做完就可以了。等等
如果非要等待時機成熟
之後一定會後悔。
不管自己的狀況如何
只要努力去做
將來,回頭來看過去時
即使是失敗
都可以沒有藉口,像個男人一樣面對。
我也是曾經努力去做過阿。
也不會想說「那時、如果這樣做的話」。
找藉口感覺很土。
所以面對現在的狀況
我總是想盡全力的把自己能完成部分的做到。
而且我覺得不是等待時機
而是自己製造機會。
所以說 我明天也會盡全力的努力的o(^▽^)o
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.228.171.237
推 seamu:每次看完慶太的心得文就會跟著有滿滿的力量往前走!!加油!!! 05/11 09:30
推 nochan:感謝翻譯 但標題慶太的太打錯了:'( 05/11 09:38
謝謝提醒!!早上打太快沒有注意到> <
※ 編輯: kotomikeita 來自: 125.228.171.237 (05/11 13:33)
※ 編輯: kotomikeita 來自: 125.228.171.237 (05/11 13:34)
推 shibaookenta:感謝翻譯! 主唱又晚睡了XD 05/11 13:51
推 joemonica:主唱大人今天是被雷打到了嗎...XD 05/11 14:12