精華區beta w-inds 關於我們 聯絡資訊
我很喜歡第七張專輯的Stay這首歌, 不知道為什麼中間道產子兩人念rap的那段歌詞裡沒有寫, 剛剛找到日文的歌詞想請各位日文高手幫我翻譯一下, 以下是原文 溢れだす思いは空へは放つ 夜空を描く星の瞬き 今宵幾つ数えて眠ろう たとえ強すぎる風吹き付けても 想いはいつか辿り着ける道のり それは彼方へ待つ明日へ 愛しさ咲かせた花抱き 君を必ず迎えに行くよ 我大致上是懂意思啦,只是不知道真正的翻譯跟我的版本有沒一樣^^" 所以拜託各位幫忙了!! ありがとうございます! -- 牛角尖鑽很大的牛 http://www.wretch.cc/album/shen510 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 99.224.61.94
spf6127:剛找了一下精華區裡有翻譯喔~ 03/16 13:36
shen1988:我找過啦!就是沒有才來發問的阿>"< 03/17 03:22
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: tachibana777 (立花) 看板: w-inds 標題: Re: [請益] 請大家幫我翻譯這段歌詞 時間: Wed Mar 18 03:34:41 2009 ※ 引述《shen1988 (Smile Angel)》之銘言: : 我很喜歡第七張專輯的Stay這首歌, : 不知道為什麼中間道產子兩人念rap的那段歌詞裡沒有寫, : 剛剛找到日文的歌詞想請各位日文高手幫我翻譯一下, : 以下是原文 : 溢れだす思いは空へは放つ : 夜空を描く星の瞬き : 今宵幾つ数えて眠ろう : たとえ強すぎる風吹き付けても : 想いはいつか辿り着ける道のり : それは彼方へ待つ明日へ : 愛しさ咲かせた花抱き : 君を必ず迎えに行くよ 傾瀉而出的思念發散至空中 星光閃爍描繪了夜空 今晚數著它們入睡吧 即使被強風吹打 思念總有一天會攀上艱難之路 朝向企盼遠方的明日 懷抱著因愛而綻放的花朵 我一定會去迎接妳 第一次翻譯歌詞所以不是高手XD 只是想挑戰看看。 難翻的地方不少 被我打混過的地方(噗)還請其他高高手指教 這首歌真的不錯聽^^  pm11:22補充:倒數第二句我修改了一下不好意思^^ : 我大致上是懂意思啦,只是不知道真正的翻譯跟我的版本有沒一樣^^" : 所以拜託各位幫忙了!! : ありがとうございます! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.192.81.168
shen1988:謝謝你的翻譯!翻的不錯喔!^^ 03/18 13:42
shibaookenta:看到stay也推一下, 我也很愛這首ˊˇˋ 03/18 18:41
※ 編輯: tachibana777 來自: 123.192.81.168 (03/18 23:22)
mika1014:stay是首好歌 推推 03/20 22:04