推 spf6127:剛找了一下精華區裡有翻譯喔~ 03/16 13:36
→ shen1988:我找過啦!就是沒有才來發問的阿>"< 03/17 03:22
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: tachibana777 (立花) 看板: w-inds
標題: Re: [請益] 請大家幫我翻譯這段歌詞
時間: Wed Mar 18 03:34:41 2009
※ 引述《shen1988 (Smile Angel)》之銘言:
: 我很喜歡第七張專輯的Stay這首歌,
: 不知道為什麼中間道產子兩人念rap的那段歌詞裡沒有寫,
: 剛剛找到日文的歌詞想請各位日文高手幫我翻譯一下,
: 以下是原文
: 溢れだす思いは空へは放つ
: 夜空を描く星の瞬き
: 今宵幾つ数えて眠ろう
: たとえ強すぎる風吹き付けても
: 想いはいつか辿り着ける道のり
: それは彼方へ待つ明日へ
: 愛しさ咲かせた花抱き
: 君を必ず迎えに行くよ
傾瀉而出的思念發散至空中
星光閃爍描繪了夜空
今晚數著它們入睡吧
即使被強風吹打
思念總有一天會攀上艱難之路
朝向企盼遠方的明日
懷抱著因愛而綻放的花朵
我一定會去迎接妳
第一次翻譯歌詞所以不是高手XD
只是想挑戰看看。
難翻的地方不少
被我打混過的地方(噗)還請其他高高手指教
這首歌真的不錯聽^^
pm11:22補充:倒數第二句我修改了一下不好意思^^
: 我大致上是懂意思啦,只是不知道真正的翻譯跟我的版本有沒一樣^^"
: 所以拜託各位幫忙了!!
: ありがとうございます!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.192.81.168
推 shen1988:謝謝你的翻譯!翻的不錯喔!^^ 03/18 13:42
推 shibaookenta:看到stay也推一下, 我也很愛這首ˊˇˋ 03/18 18:41
※ 編輯: tachibana777 來自: 123.192.81.168 (03/18 23:22)
推 mika1014:stay是首好歌 推推 03/20 22:04