作者mantohu (StarWars太好看啦!)
看板wearefriends
標題Re: [劇研] 101-part 04 (翻譯)
時間Sun Jun 12 22:59:11 2011
: Ross: (scornful) Grab a spoon. Do you know how long it's been
: since I've grabbed a spoon?
: Do the words 'Billy, don't be a hero' mean anything to you?
: (輕蔑的)拿起湯匙 你知道我離上次拿起湯匙已經有多久了嗎?
: 有句話叫「比利,別逞英雄」你沒聽懂嗎?
補充一下,這裡是在講一首在美國相當著名的反戰歌曲(70年代) Billy don't be a hero
http://www.youtube.com/watch?v=KX-JeV37Uqw
主要是在說越戰一個女孩等待男孩的故事,但最後男孩還是在戰爭中失去性命
歌曲中有一句 'Billy, don't be a hero, come back and make me your wife'
這一集前面場景Joey在勸告Ross快點忘記前妻Carol,Joey前面將女人比喻成IceCream,叫
Ross快點拿起勺子品嚐(快找下一個),切到這個場景,Ross用grab a spoon並且反問Joey
Billy don't be a hero對你有什麼啟發,來比喻找下一個女友=上戰場=我不想
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 58.115.132.200
推 tupacshkur:推!! 06/12 23:17
推 daff0408:推 謝謝解釋 06/13 05:35
推 ryanlei:good 02/12 00:54