→ bigbeauty:應該挺紅的吧...動畫每天會換唷... 推140.112.216.103 03/25
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: bigbeauty (愛一直閃亮!) 看板: wearefriends
標題: Re: 我要殺了東風的翻譯....
時間: Tue Mar 25 21:16:39 2003
※ 引述《uklondon (不懂我的難過)》之銘言:
: ※ 引述《bigbeauty (愛一直閃亮!)》之銘言:
: : 應該是大便的網頁的名字啦...
: : www.doodie.com
: ^^^^^^^^^^^^^
: 這...這...到底是怎麼樣的一個網站阿....??!!
其實就是一個有關於大便的網站啊...
: 連結上去之後...看ㄌ一個動畫...ㄟ....很符合主題
: 這個網站在美國很紅嗎..因為在friends裡面會拿來做文章...
: 真想不到ㄝ 美國人的幽默....哈哈~~~^^
: : 他最後不是還跟主管說...大便嘛...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.216.103
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Danielist (去露營去露營) 看板: wearefriends
標題: Re: 我要殺了東風的翻譯....
時間: Tue Mar 25 21:37:56 2003
※ 引述《jimmychao (唸書囉~~)》之銘言:
: ※ 引述《Asrpapa (我還在等呀!)》之銘言:
: : ^^^^^^^請問一下這是什麼意思啊..
: : 我這也看不太懂耶~~
: : 謝謝大家^^
: 我也看不懂ㄟ~~查字典也查不到說~~
: 請英文強的人說明一下吧~~
我覺得Chandler在interview的對話是這樣
Boss:讓我們來談談你的職責(duties)
(這個時候Chandler聽錯了)
Chandler:我的大便!?(dooties)
Boss:你會領導一整個部門,所以你會有一堆責任(大便)
Chandler:我...知道...
Boss:不過你下面有30多個人,所以你可以分擔一些責任在他們身上(大便大在他們身上)
Chandler:...很高興知道這些...
Boss:讓我們再說的詳細一點....
Chandler:不用了,拜託!!
就是這樣吧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.205.244
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: gjo (籃球我要跟你拼了) 看板: wearefriends
標題: Re: 我要殺了東風的翻譯....
時間: Tue Mar 25 21:38:35 2003
※ 引述《Shamuel (夜的孩子)》之銘言:
: ※ 引述《Danielist (去露營去露營)》之銘言:
: 對, 這兩集真的很好笑~~~
: Joey 跟 Monica 去 Cooking lesson......
: Monica 就是這樣的個性... 越來越喜歡她呢...
: 大家有沒有想過, 他們六個, 應該是那一個星座呢?!?!
: Ross 好像是十月.... 天坪....
劇中的MONICA肯定是處女座
--
喔喔喔 彈吉他真是爽呦
有空你也來試試阿 喔喔
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.224.16.161
→ ikily:完全同意! 推 61.230.79.58 03/25
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: uklondon (不懂我的難過) 看板: wearefriends
標題: Re: 我要殺了東風的翻譯....
時間: Tue Mar 25 23:12:31 2003
※ 引述《Danielist (去露營去露營)》之銘言:
: ※ 引述《jimmychao (唸書囉~~)》之銘言:
: : 我也看不懂ㄟ~~查字典也查不到說~~
: : 請英文強的人說明一下吧~~
: 我覺得Chandler在interview的對話是這樣
: Boss:讓我們來談談你的職責(duties)
: (這個時候Chandler聽錯了)
: Chandler:我的大便!?(dooties)
: Boss:你會領導一整個部門,所以你會有一堆責任(大便)
: Chandler:我...知道...
: Boss:不過你下面有30多個人,所以你可以分擔一些責任在他們身上(大便大在他們身上)
: Chandler:...很高興知道這些...
: Boss:讓我們再說的詳細一點....
: Chandler:不用了,拜託!!
: 就是這樣吧
原來....是這樣阿 這樣笑點全出來ㄌ 哈哈
我原本還以為是chandler害怕有這麼多屬下..大家對他第一印象會不好 他會擔心ㄌㄟ
看來..還是要解釋一下滴....呵呵
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.228.143.211
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: crazyass (我愛天空熊 牠是硬漢(L)) 看板: wearefriends
標題: Re: 我要殺了東風的翻譯....
時間: Wed Mar 26 00:51:13 2003
※ 引述《Danielist (去露營去露營)》之銘言:
: ※ 引述《jimmychao (唸書囉~~)》之銘言:
: : 我也看不懂ㄟ~~查字典也查不到說~~
: : 請英文強的人說明一下吧~~
: 我覺得Chandler在interview的對話是這樣
: Boss:讓我們來談談你的職責(duties)
: (這個時候Chandler聽錯了)
我覺得錢得不是聽錯ㄟ
是老闆的口音怪異
錢得心底瘋狂地想要糗對方~~
: Chandler:我的大便!?(dooties)
: Boss:你會領導一整個部門,所以你會有一堆責任(大便)
: Chandler:我...知道...
: Boss:不過你下面有30多個人,所以你可以分擔一些責任在他們身上(大便大在他們身上)
: Chandler:...很高興知道這些...
: Boss:讓我們再說的詳細一點....
: Chandler:不用了,拜託!!
因為他要克制自己開這種兔曹別人的玩笑
以避免面試失敗
所以他趕快制止老闆
因為要忍住不開老闆口音的玩笑 簡直是要他的老命~~
: 就是這樣吧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.224.8.118