→ bluecloudie:我很想趕快畢業去幫她們翻譯~ 推 134.208.38.179 06/14
→ bluecloudie:不收錢也願意!可惜我連爛翻譯都沒得看.... 推 134.208.38.179 06/14
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: u3070412 (大小姐) 看板: wearefriends
標題: Re: [問題] 那個手勢..
時間: Sat Jun 14 23:38:57 2003
※ 引述《bluewawa (心現在還在跳)》之銘言:
: 就像是我們寫文章在不適合的地方用""一樣好笑...
: 這集大概是是前5集最好笑的了
: 請好好把握啊...
唉,我也這麼覺得
後來越來越....希望快些看到第十季!
: 我又快被東風的翻譯逼瘋了
: 他們第九季換人翻嗎?
: 竟然把"We were on a break"翻成"我們在休息"
: $&^%$&%*&^*......
這句話用中文要怎麼翻出來?
感覺蠻難的,怎麼說都怪怪的哩!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.109.225.127
→ lizliu:"我們已經分手了"嗎???? 推 211.72.35.26 06/14
→ Danielist:我們在分手中 推 140.112.25.143 06/14
→ Laird:應該是指讓兩方冷靜分開的時刻 推 150.203.21.88 06/14
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: crazyass (我愛天空熊 牠是硬漢(L)) 看板: wearefriends
標題: Re: [問題] 那個手勢..
時間: Sun Jun 15 00:20:10 2003
※ 引述《u3070412 (大小姐)》之銘言:
: ※ 引述《bluewawa (心現在還在跳)》之銘言:
: : 就像是我們寫文章在不適合的地方用""一樣好笑...
: : 這集大概是是前5集最好笑的了
: : 請好好把握啊...
: 唉,我也這麼覺得
: 後來越來越....希望快些看到第十季!
: : 我又快被東風的翻譯逼瘋了
: : 他們第九季換人翻嗎?
: : 竟然把"We were on a break"翻成"我們在休息"
: : $&^%$&%*&^*......
: 這句話用中文要怎麼翻出來?
: 感覺蠻難的,怎麼說都怪怪的哩!
我想應該就是分手的意思吧
如果只是暫時冷靜一下的階段
那螺絲確實不應該跟那個女孩發生關係
而 We were on a break 是羅斯的認知
所以我想不應該照字面看起來的意思
而是確實地 分開了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.224.9.118
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Laird (kiosk@anu.au) 看板: wearefriends
標題: Re: [問題] 那個手勢..
時間: Sun Jun 15 00:41:43 2003
※ 引述《crazyass (我愛天空熊 牠是硬漢(L))》之銘言:
: ※ 引述《u3070412 (大小姐)》之銘言:
: : 唉,我也這麼覺得
: : 後來越來越....希望快些看到第十季!
: : 這句話用中文要怎麼翻出來?
: : 感覺蠻難的,怎麼說都怪怪的哩!
: 我想應該就是分手的意思吧
: 如果只是暫時冷靜一下的階段
: 那螺絲確實不應該跟那個女孩發生關係
: 而 We were on a break 是羅斯的認知
: 所以我想不應該照字面看起來的意思
: 而是確實地 分開了
rachel: "my mom told me "once a cheater, alwaya a cheater""
既然分手了,那就沒有cheat不cheat的問題了..
rachel: "maybe we should take a break."
ross: "ya, maybe we should get some frozen yogart or something"
rachel" "not, a break from us"
也許是分手吧..呵呵,不知道.. :)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 150.203.21.88
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: spicey (薰衣草的幸福) 看板: wearefriends
標題: Re: [問題] 那個手勢..
時間: Sun Jun 15 00:46:11 2003
※ 引述《ant11 (陌生人)》之銘言:
: ※ 引述《pounder (旁得)》之銘言:
: : 今天播出的那一集
: : Ross的手勢是什麼意思啊
: : 怎麼我跟Joey一樣不懂...
: 其實
: 我也不懂
: 但還是笑得很開心~~~哈哈哈哈哈
我沒記錯的話
Joey在之前就用過這個手勢了
難道他之前也不懂嗎?
有點怪
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 211.74.247.89
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: crazyass (我愛天空熊 牠是硬漢(L)) 看板: wearefriends
標題: Re: [問題] 那個手勢..
時間: Sun Jun 15 00:51:29 2003
※ 引述《Laird (kiosk@anu.au)》之銘言:
: ※ 引述《crazyass (我愛天空熊 牠是硬漢(L))》之銘言:
: : 我想應該就是分手的意思吧
: : 如果只是暫時冷靜一下的階段
: : 那螺絲確實不應該跟那個女孩發生關係
: : 而 We were on a break 是羅斯的認知
: : 所以我想不應該照字面看起來的意思
: : 而是確實地 分開了
: rachel: "my mom told me "once a cheater, alwaya a cheater""
: 既然分手了,那就沒有cheat不cheat的問題了..
: rachel: "maybe we should take a break."
: ross: "ya, maybe we should get some frozen yogart or something"
: rachel" "not, a break from us"
: 也許是分手吧..呵呵,不知道.. :)
所以我覺得這就是羅斯和瑞秋認知的不同阿
因為瑞秋說出了分手
但是有時候女孩子會這樣 雖然說出了重話
其實心裡不這麼想 也許只是希望男生有所警惕 有所改變
可是羅斯是紮實地聽到了字面上的意思
所以才發生了以下的悲劇
(嗚....人家不依....羅斯才是瑞秋的龍蝦阿)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.224.9.118
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: musicfaye (Matrix Reloaded) 看板: wearefriends
標題: Re: [問題] 那個手勢..
時間: Sun Jun 15 00:59:52 2003
※ 引述《crazyass (我愛天空熊 牠是硬漢(L))》之銘言:
: 所以我覺得這就是羅斯和瑞秋認知的不同阿
: 因為瑞秋說出了分手
: 但是有時候女孩子會這樣 雖然說出了重話
: 其實心裡不這麼想 也許只是希望男生有所警惕 有所改變
: 可是羅斯是紮實地聽到了字面上的意思
: 所以才發生了以下的悲劇
: (嗚....人家不依....羅斯才是瑞秋的龍蝦阿)
我也覺得Ross才是Rachel的龍蝦....呵呵
沒記錯的話.這是Phoebe說的嗎?
就好像SATC裡..Charlotte說Big和Carrie才是最配的一樣
--
靠幾張紙條過日子真不簡單
如果哪天洗衣單和紙條搞混了
你可能把內褲當早餐吃
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 210.85.158.75
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: bluewawa (心現在還在跳) 看板: wearefriends
標題: Re: [問題] 那個手勢..
時間: Sun Jun 15 02:56:54 2003
※ 引述《musicfaye (Matrix Reloaded)》之銘言:
: ※ 引述《crazyass (我愛天空熊 牠是硬漢(L))》之銘言:
: : 所以我覺得這就是羅斯和瑞秋認知的不同阿
: : 因為瑞秋說出了分手
: : 但是有時候女孩子會這樣 雖然說出了重話
: : 其實心裡不這麼想 也許只是希望男生有所警惕 有所改變
: : 可是羅斯是紮實地聽到了字面上的意思
: : 所以才發生了以下的悲劇
: : (嗚....人家不依....羅斯才是瑞秋的龍蝦阿)
: 我也覺得Ross才是Rachel的龍蝦....呵呵
: 沒記錯的話.這是Phoebe說的嗎?
: 就好像SATC裡..Charlotte說Big和Carrie才是最配的一樣
我覺得應該可以解釋作「暫時分手」或「冷靜期」吧?
take a break就是休息
當然放在感情中不能說是休息啦!
所以應該是暫時分開一下...Rach的意思
只不過兩人對於break的尺度沒有共識吧!
沒錯!Ross就是Rack的lobster
有從第一季看的就知道
他們兩個根本就是天生一對地設一雙啊~~~
我要他們在一起啦~~
我也覺得Big是Carrie的lobster
雖然Aden很好
但是too good for Carrie了
她需要一點壞壞的像Big這樣的成熟男人...
--
有一種想要擁抱你的衝動...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 210.68.32.202
→ ppr:是Aiden歐 ^^" 推 203.73.77.27 06/15
→ musicfaye:是Aidan.... 推 210.85.158.75 06/15
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: RAYBO (天蠍魔人) 看板: wearefriends
標題: Re: [問題] 那個手勢..
時間: Sun Jun 15 15:21:42 2003
※ 引述《spicey (薰衣草的幸福)》之銘言:
: ※ 引述《ant11 (陌生人)》之銘言:
: : 其實
: : 我也不懂
: : 但還是笑得很開心~~~哈哈哈哈哈
: 我沒記錯的話
: Joey在之前就用過這個手勢了
: 難道他之前也不懂嗎?
: 有點怪
我也有印象耶...好像他之前就用過囉~~
(莫非這次他是裝傻~故意轉移話題~)
我有個在美國念書的朋友有次跟我們聊天時也是講一講就
作了那個像恐龍爪的手勢~那時我還沒看六人行(我也不知道她有沒有在看六人行)
請問這是美國人流行的手勢嗎~~
--
我正在研究一種天下間最沒有用的學問,
但它能豐富你的心靈、提升你的精神、開發你的視野,
這是一門研究”美”的學問,
稱之為”美學”。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.223.238.25
→ vOsier:我們在外國住很久的教授也會 :D 推 210.66.0.195 06/15
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: aqua2050 (好想吃東西唷) 看板: wearefriends
標題: Re: [問題] 那個手勢..
時間: Sun Jun 15 17:09:09 2003
※ 引述《RAYBO (天蠍魔人)》之銘言:
: ※ 引述《spicey (薰衣草的幸福)》之銘言:
: : 我沒記錯的話
: : Joey在之前就用過這個手勢了
: : 難道他之前也不懂嗎?
: : 有點怪
: 我也有印象耶...好像他之前就用過囉~~
: (莫非這次他是裝傻~故意轉移話題~)
: 我有個在美國念書的朋友有次跟我們聊天時也是講一講就
: 作了那個像恐龍爪的手勢~那時我還沒看六人行(我也不知道她有沒有在看六人行)
: 請問這是美國人流行的手勢嗎~~
小s在節目中講話的時候也常常降子比
她好像有個ABC男友吧
可能跟說謊的時候手只交疊道理是一樣ㄉ吧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.64.134.253
→ mjmanson:不 那是代表 " 這個意思" 特別強調 推140.136.233.208 06/15
→ aqua2050:呃...我知道 可能我表達錯誤 嗯嗯 不好 推 61.64.134.253 06/15
→ mjmanson:通常也會用在反諷 有看過奧斯丁保威2嗎 推140.136.233.208 06/15
→ aqua2050:沒有ㄟ>< sorry~~~ 推 61.64.134.253 06/15
→ Huaching:你說的是王牌大賤諜2吧? 三樓的? 推 210.85.163.131 06/15
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: iamzqz (陌生人) 看板: wearefriends
標題: Re: [問題] 那個手勢..
時間: Sun Jun 15 17:52:36 2003
※ 引述《RAYBO (天蠍魔人)》之銘言:
: ※ 引述《spicey (薰衣草的幸福)》之銘言:
: : 我沒記錯的話
: : Joey在之前就用過這個手勢了
: : 難道他之前也不懂嗎?
: : 有點怪
: 我也有印象耶...好像他之前就用過囉~~
: (莫非這次他是裝傻~故意轉移話題~)
: 我有個在美國念書的朋友有次跟我們聊天時也是講一講就
: 作了那個像恐龍爪的手勢~那時我還沒看六人行(我也不知道她有沒有在看六人行)
: 請問這是美國人流行的手勢嗎~~
嗯! 因為那個手勢就代表他們標點符號象徵的意義! -->特別強調or反諷..
所以外國人都會用....(我一開始還以為那是在裝可愛.....-__-||)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.230.91.239
→ Huaching:Joey用起來是很可愛啊~ 哈哈 推 210.85.163.131 06/15