Chandler講的這句話
印象中當時片子裡是翻成左右為難
不過為什麼啊?
我猜它應該是指說Me夾在Rock和Hard place中間
所以左右為難
不過我看不出Rock和Hard plce有什麼關聯..
高手指點一下我這英文白痴吧>"<
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.164.34.133
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: chesterlee (Whiners,wieners!) 看板: wearefriends
標題: Re: [問題] Rock.Hard place.Me.
時間: Tue May 17 22:03:02 2005
※ 引述《roadtodream (never give up)》之銘言:
: Chandler講的這句話
: 印象中當時片子裡是翻成左右為難
: 不過為什麼啊?
: 我猜它應該是指說Me夾在Rock和Hard place中間
: 所以左右為難
: 不過我看不出Rock和Hard plce有什麼關聯..
: 高手指點一下我這英文白痴吧>"<
這是一句英文片語 形容一個人between a rock and a hard place
He's (stuck) between a rock and a hard place.
可以翻成中文的意思就是進退維谷
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.250.78