精華區beta wearefriends 關於我們 聯絡資訊
請教版上先進 , 1. 一開始的廣告 Can't get the monkey off your back? 這句是什麼意思 ? 這裡的 monkey 不是真的指猴子吧 ? 2. 也是一開始 , 提到 monkey raisins 時 CHANDLER: Yeah, well sure, when he did it, it was funny. When I did it to my boss's hat. . . all of the sudden I have this big attitude problem. 笑點是什麼 ? 3. 主題歌完後 JOEY: Hey, whaddya wanna do for dinner? CHANDLER: Well we could just stay in and cook for ourselves. [both laugh hysterically] 笑點是什麼 ? 自己吃自己 ?? 謝謝您的回答 ~~~ -- Hello ~~ ! Welcome to My Blog ---> http://www.blogger.com/profile/5635506 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.65.67 ※ 編輯: Xvictory 來自: 218.166.65.67 (06/19 21:26) ※ 編輯: Xvictory 來自: 218.166.65.67 (06/19 21:27) > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: hamper ( ) 看板: wearefriends 標題: Re: [問題] Friends - 2x12 - The Superbowl 時間: Mon Jun 20 00:58:32 2005 以下是我的猜測 ※ 引述《Xvictory (Almost Over You)》之銘言: : 請教版上先進 , : 1. 一開始的廣告 : Can't get the monkey off your back? : 這句是什麼意思 ? : 這裡的 monkey 不是真的指猴子吧 ? : 2. 也是一開始 , 提到 monkey raisins 時 : CHANDLER: Yeah, well sure, when he did it, it was funny. : When I did it to my boss's hat. . . : all of the sudden I have this big attitude problem. : 笑點是什麼 ? 我猜monkey raisin是指猴子的排泄物 所以說..如果Chandler也做同樣的事情的話..那不就真的是... : 3. 主題歌完後 : JOEY: Hey, whaddya wanna do for dinner? : CHANDLER: Well we could just stay in and cook for ourselves. : [both laugh hysterically] : 笑點是什麼 ? 自己吃自己 ?? 這個很好笑阿! 因為他們根本不會煮東西,Chandler講的這句話根本不可能發生 Joey心知肚明,聽懂他的笑話,所以也跟著笑出來 XD : 謝謝您的回答 ~~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.216.209.68
Xvictory: Thank you~~~ ^^" 218.166.51.240 06/25