→ ppr:mentor 04/13 06:25
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: b1ueish (藍色) 看板: wearefriends
標題: Re: [問題] 819裡的一個笑點.....?
時間: Thu Apr 13 13:17:34 2006
※ 引述《ShiningRuby (閃亮紅寶石女王)》之銘言:
: 在819裡, Joey跟記者約在Central Perk作訪問:
: Joey: In my spare time I uh, read to the blind.
: And I’m also a mento for the kids.Y’know a mento, a role model.
Joey想說的是他覺得自己就像小孩子的mentor吧
但是講成mento
: The Interviewer: A mento…
: Joey: Right.
: The Interviewer: Like the candy?
記者問:你指的是糖果嗎?
但是Joey應該是聽成:喜歡糖果嗎?
所以才有下面的回答xD
: Joey: Matter of fact, I do.
: 這裡的mento是不是被記者解讀成曼陀珠啊?
: 那Joey本來要講的又是什麼字呢?
-----------------------
不確定是不是這樣^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.7.59
推 jennyjr:我覺得你講的很有道理耶~~雖然我本來的解讀跟你不同 04/13 17:27
推 Hasan:很有道理~~~~因為很Joey~~~~ 04/13 19:11
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: alexander (小太陽) 看板: wearefriends
標題: Re: [問題] 819裡的一個笑點.....?
時間: Mon Apr 17 11:49:32 2006
※ 引述《b1ueish (藍色)》之銘言:
: ※ 引述《ShiningRuby (閃亮紅寶石女王)》之銘言:
: Joey想說的是他覺得自己就像小孩子的mentor吧
: 但是講成mento
: : The Interviewer: A mento…
: : Joey: Right.
: : The Interviewer: Like the candy?
: 記者問:你指的是糖果嗎?
: 但是Joey應該是聽成:喜歡糖果嗎?
: 所以才有下面的回答xD
: : Joey: Matter of fact, I do.
: : 這裡的mento是不是被記者解讀成曼陀珠啊?
: : 那Joey本來要講的又是什麼字呢?
: -----------------------
: 不確定是不是這樣^^
沒錯 對白就是這樣
好笑的是 等訪問到一段落
Chandler馬上反問Joey: mento?
Joey的反應卻是: No. Thank you. XD
Friend的笑點真是用心...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 128.211.201.22