推 lovebp:應該是說他沒唱出來 只是寫了一首歌詞給MONICA XDDD 03/25 07:32
→ lovebp:ross也許是覺得chandler不會唱歌 或是唱不好聽之類的XDDD 03/25 07:33
推 eddieli:Chandler不是他們band的主唱嗎..還是因為是rap 03/25 09:47
推 ShiningRuby:小聲告訴樓上,六人行在好萊塢拍的^^ 03/26 12:04
→ ShiningRuby:推錯了....@@a 03/26 12:04
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Eunoia (Beautiful Thinking) 看板: wearefriends
標題: Re: 又是Chandler的笑點問題....
時間: Sun Mar 25 13:27:49 2007
※ 引述《ShiningRuby (閃亮紅寶石女王)》之銘言:
: 在第十季第五集,Mike在交往一週年帶Phoebe去看Kincks game趁機向她求婚,
: 等Phoebe從Kincks game回來以後在Monica家裡:
: Phoebe: Hi. I just had the worst anniversary ever.
: Chandler: I doubt that! Tell her about us last year.
: Monica: Oh, well, I bought Chandler a five hundred dollar watch and he wrote me
: a rap song.
: Ross: Seriously?
: Chandler: Word!
: 最後Chandler說"word"是什麼意思啊?
查了wikipedia.org
上面說
在Hip-Hop的俗語裡,"Word!"代表~完全同意~的意思
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.161.123.233
推 lovebp:喔喔 原來阿 感謝糾正XDD 03/25 17:39
推 ShiningRuby:了解了.....茅塞頓開啊! 03/25 22:27
推 ppnew:原來是這樣~ 03/26 00:39
推 Kel:之前好像有人問過 還是 不知道在哪看過 03/26 09:37
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: vadajoan (想想) 看板: wearefriends
標題: Re: 又是Chandler的笑點問題....
時間: Sun Apr 22 11:21:22 2007
I'm not sure. I've never heard this here.
But, I can be sure that it could also mean "Microsoft Word",
which he use it to help him write a rap song (Thesaurus).
※ 引述《Eunoia (Beautiful Thinking)》之銘言:
: ※ 引述《ShiningRuby (閃亮紅寶石女王)》之銘言:
: : 在第十季第五集,Mike在交往一週年帶Phoebe去看Kincks game趁機向她求婚,
: : 等Phoebe從Kincks game回來以後在Monica家裡:
: : Phoebe: Hi. I just had the worst anniversary ever.
: : Chandler: I doubt that! Tell her about us last year.
: : Monica: Oh, well, I bought Chandler a five hundred dollar watch and he wrote me
: : a rap song.
: : Ross: Seriously?
: : Chandler: Word!
: : 最後Chandler說"word"是什麼意思啊?
: 查了wikipedia.org
: 上面說
: 在Hip-Hop的俗語裡,"Word!"代表~完全同意~的意思
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 69.171.22.24
推 sixx:I don't think it means "MS Word" 04/22 13:46
推 zukes:同意樓上 04/22 16:01
推 ting928:美國的17歲高中生教我word是代表同意的意思 04/24 08:08
→ ting928:完全是slang 04/24 08:09
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: ShiningRuby (閃亮紅寶石女王) 看板: wearefriends
標題: Re: 又是Chandler的笑點問題....
時間: Tue Aug 21 13:47:33 2007
※ 引述《ShiningRuby (閃亮紅寶石女王)》之銘言:
: 在第十季第五集,Mike在交往一週年帶Phoebe去看Kincks game趁機向她求婚,
: 等Phoebe從Kincks game回來以後在Monica家裡:
: Phoebe: Hi. I just had the worst anniversary ever.
: Chandler: I doubt that! Tell her about us last year.
: Monica: Oh, well, I bought Chandler a five hundred dollar watch and he wrote me
: a rap song.
: Ross: Seriously?
: Chandler: Word!
: 最後Chandler說"word"是什麼意思啊?
自己回自己很久以前問的文.....
我總算在Friends以外的地方聽到問句後面接"word"的對話了!!!!
其實已經有板友回過文說Chandler的"word"是"yes"的意思,
可是我來美國唸書五年了,從來沒有在現實生活聽過人家這樣講......
前幾天在電視上看了一部電影叫Drum Line,是在講大學Marching Band的故事,
背景是喬治亞州的黑人大學(學生絕大多數為黑人的大學),
男主角(黑人,大一新生)在回答教授的問話時,講了"word, I mean, yeah"
看來這的確是青少年次文化的講法^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 24.160.190.28
推 miguelie:大部分黑人比較常用 ^^ 08/24 12:30