精華區beta wearefriends 關於我們 聯絡資訊
holy..這個詞怎麼用阿... 在美國人用語中的慣用法是怎樣阿.. 我只知道代表驚訝之類的... 我到是常聽到.holy caw. ^^^^^^^^^ 不曉得怎麼拼只知道發音大概是這樣.. -- ╭══╮ ╭══╮ ╭══╮ ╭══╮ ╭╮╭╮ ╭══╮ ╭══╮ ║ ☆ ╯ ║ ☆ ║ ╰╮╭╯ ║ ☆ ╯ ║╰║║ ║ ☆ ║ ║ ☆ ╯ ║╭═╯║╭═╯╭╯╰╮║ ☆ ╯║║╮║║ ║╭ ☆ ║ ╰╯ ╰╯╰╯ ╰══╯ ╰══╯ ╰╯╰╯ ╚══╯ ╰══╯ I'll Be There For You,When The Rain Starts To Pour.I'll Be There For You,Like I've Been There Before.I'll Be There For You,'Cause -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 61.228.75.209 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Rayearth2037 (光闇之間的掙扎) 看板: wearefriends 標題: Re: BY THE WAY.. 時間: Thu Jul 24 23:11:29 2003 holy這個詞好像是老每日常常在用的詞ㄟ 後面接什麼也都不一定啦 反正就是 我的老天啊 天呀 糟糕 等等 大概都是代表著驚訝 或發生了不好的事啦 個人偏好holy shit 雖然很不雅 但是已經習慣了^^ 要再精深一點 就要有待高手解答摟 ※ 引述《ronnick (.......猶豫......)》之銘言: : holy..這個詞怎麼用阿... : 在美國人用語中的慣用法是怎樣阿.. : 我只知道代表驚訝之類的... : 我到是常聽到.holy caw. : ^^^^^^^^^ : 不曉得怎麼拼只知道發音大概是這樣.. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 218.165.236.54 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Huaching (不管~ 我就是要拯救地球!) 看板: wearefriends 標題: Re: BY THE WAY.. 時間: Thu Jul 24 23:37:38 2003 ※ 引述《ronnick (.......猶豫......)》之銘言: : holy..這個詞怎麼用阿... : 在美國人用語中的慣用法是怎樣阿.. : 我只知道代表驚訝之類的... : 我到是常聽到.holy caw. : ^^^^^^^^^ : 不曉得怎麼拼只知道發音大概是這樣.. 比較常見的 holy cow holy shit holy potatoes (美國派2) -- 這就是青春啊!! (牙齒閃閃發光狀) 光 牙 光 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 210.85.162.153 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: bigbeauty (悼~我永遠懷念你!!你贏嗎) 看板: wearefriends 標題: Re: BY THE WAY.. 時間: Thu Jul 24 23:29:48 2003 我上次看百分百... 許慧欣說美國人狠常說holy什麼的... 就表示驚訝狠surprise的感覺吧... 後面接什麼看個人習慣... 但就屬cow最文雅... ※ 引述《Rayearth2037 (光闇之間的掙扎)》之銘言: : holy這個詞好像是老每日常常在用的詞ㄟ : 後面接什麼也都不一定啦 : 反正就是 我的老天啊 天呀 糟糕 等等 : 大概都是代表著驚訝 或發生了不好的事啦 : 個人偏好holy shit : 雖然很不雅 但是已經習慣了^^ : 要再精深一點 就要有待高手解答摟 : ※ 引述《ronnick (.......猶豫......)》之銘言: : : holy..這個詞怎麼用阿... : : 在美國人用語中的慣用法是怎樣阿.. : : 我只知道代表驚訝之類的... : : 我到是常聽到.holy caw. : : ^^^^^^^^^ : : 不曉得怎麼拼只知道發音大概是這樣.. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 218.173.71.247 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Chex (show me $$$) 看板: wearefriends 標題: Re: BY THE WAY.. 時間: Fri Jul 25 00:01:00 2003 ※ 引述《Huaching (不管~ 我就是要拯救地球!)》之銘言: : ※ 引述《ronnick (.......猶豫......)》之銘言: : : holy..這個詞怎麼用阿... : : 在美國人用語中的慣用法是怎樣阿.. : : 我只知道代表驚訝之類的... : : 我到是常聽到.holy caw. : : ^^^^^^^^^ : : 不曉得怎麼拼只知道發音大概是這樣.. : 比較常見的 : holy cow : holy shit : holy potatoes (美國派2) 也有holy moly -- What doesn't kill you makes you stronger Give every thing you've got! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 61.216.17.125
Huaching:Holy moly, we are in a pickle now~ 推 210.85.162.153 07/25
Topanga:別忘了Phoebe 907 裡面的 Holy crap! :P 推 140.122.219.25 07/25
double11:↑請問她在907裡裝高貴的口音是哪兒的阿 推 218.160.25.14 07/25
patrack:英國口音 覺得英國腔很好聽 推 203.67.210.137 07/25
Dango:Phoebe一緊張就變英國腔 905也是 推 61.216.66.114 07/25
Dango:啊 想到Ross才是緊張變英國腔的始祖 :) 推 61.216.66.114 07/25