精華區beta wearefriends 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《chain ( 失眠夜...)》之銘言: : 剛已經看完第一集了... : 果然是慘不忍"聽" : 它為了本土化 任意竄改了許多台詞 : 什麼阿扁娃娃都出現了 還有菜頭粿呢!! : 真的很糟很糟....非常難笑~ : 這樣不尊重friends 對fans情何以堪呀? : p.s不過發現第一集的joey身材不錯耶 : 髮型也不錯 看起來滿帥的 比現在好~ 我在偶然機會下聽到中文版的配音 當場很想把電視給砸了 因為原音所存在的笑料不見了 而連菲比和瑞秋聲音都變得怪怪的 菲比聲音變得有點"弱智" 而瑞秋的聲音又其低無比 我建議大地,趕快恢復原音吧! PS:尤其是錢德,他的笑話都變得不好笑了!!! -- 我在尋找一個屬於自己的國度 就在海的彼岸 我已聽見他的呼喚 時間到了 是我該走的時分 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org) ◆ From: t204-249.dialup.seed.net.tw