精華區beta wisdom 關於我們 聯絡資訊
The clues of happiness are paved around your side. With a merry tune, create time as a joy song. You'd extract the collectable from days, if you do live. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.227.98.140
kerrys:感覺好深奧 有哪位大大可以翻譯一下的呢? 推 203.203.137.73 02/04
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: nako (是笑的時候嗎?) 看板: wisdom 標題: Re: [生活] 人生觀 時間: Wed Feb 4 01:33:59 2004 ※ 引述《arana (盜夢)》之銘言: : The clues of happiness : are paved around your side. 這句應該是:快樂在你的生活中比比皆是的意思 : With a merry tune, : create time as a joy song. 用著歡愉的態度使生活如一首快樂的歌 : You'd extract the collectable from days, : if you do live. 如果生活著,就該從那些值得的日子中粹取 -- 獻醜了..= = 有哪位比較厲害的再翻一次吧... 第三句翻的好爛.. -- 捐血一袋 救人一命 一次一箱 自己沒命 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.216.48.91
garbo:好強.. 推 203.203.42.181 02/04