推 ralos:謝謝 218.166.34.111 01/21
※ 引述《ralos (吟遊詩人)》之銘言:
: ※ 引述《hatao (華爾茲NN )》之銘言:
: : 有趣的是
: : ㄧ個學長跟我說[干戈動]的意思可以解讀為
: : *想做什麼就放手去衝 不需要想太多*
: : 也無關在花蓮或台北
: : 想想不無道理
: : 畢竟很多時候都過於猶豫而錯失機會
: : 以上是我的回饋
: : 還在靜觀其變中
: : 多謝ralos的幫忙!
: 是喔.....也許是失誤吧....真是萬分抱歉!
: 不過與其我的解字,我反而覺得你學長說的更有道理。
: 不妨忠於自己的想法,加油!!^^
恩~
我學長是說從字面上沒辦法判斷在哪裡比較好
不過他也說雷大解讀得沒有錯
真的謝謝ralos
還望以後不吝指教!
感恩^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.161.111.177