推 chris740211: 其實翻成咦就行,不用想太多。 10/09 16:12
→ chris740211: 翻譯就是用本國語言習慣去翻,平常會講阿咧還是咦? 10/09 16:13
推 cockali: 一萬小時的動漫教學XD 10/09 16:18
推 scvb: 直接放本的話會有貼18禁連結的疑慮 10/09 16:25
→ eva05s: 不管是啊勒還是咦都講欸... 10/09 17:12
推 hwsh60013: 我會講阿咧…… 10/09 17:36
→ chi12345678: 蛤? 10/09 17:47
推 Galm: 不懂日文,但欣賞你這樣的好漢啊!! 給推 10/09 18:32
推 jeff101234: 野生的漢化組('。ω。` ) 10/09 19:13
如果真的不行貼的話...就有興趣的站內信吧XD
→ eva05s: 不能直連 但可以藏W 10/09 19:56
→ LittleJade: 會講啊勒的是已經被日文影響了吧,中文不會這樣講 10/09 23:47
推 gn00465971: 我喜歡用"欸?" 發音也挺像的 10/10 00:19
→ gn00465971: 不過會造成類似的え?也是同樣的翻譯 問題不大就是 10/10 00:20
推 b9702025: 阿咧你就翻阿咧( ̄▽ ̄) 10/10 02:53
→ b9702025: 阿咧,你怎麼有雞雞⊙_⊙ 10/10 02:54
推 chi12345678: 嵌字需要幾小時的學習啊? 10/10 08:19
其實都沒學過 多看看別人怎麼嵌的在依樣畫葫蘆....
※ 編輯: harryron9 (118.168.234.199), 10/10/2014 14:48:07
→ eva05s: 不要把漢化想太難 一般黑白本只要懂日文就可以上了 10/10 14:50
→ eva05s: 彩本就比較需要技巧,但沒技巧一樣有沒技巧的用法……… 10/10 14:50
推 jetzake: 這種無私的奉獻這年頭不多了啊 要懷著感恩的心收下來 10/11 01:05
推 rubidus: 興大推一個 10/12 15:11