推 kieda: 覺得很吵+1 廣告根本看不完,聽二句就轉台了... 10/14 22:25
→ kaky: 我一直覺得很像"量販店" XD 10/14 22:53
→ lkdsa: 真的很吵,不懂不懂為什麼這樣設計,很反感 10/14 23:48
→ playlive: 一直在量販店 量販店.... 10/15 00:14
→ sleepyrat: 看完的感覺:可憐的孩子..... 10/15 00:19
→ OGCeveryhour: 量販店裡可憐的孩子..... 10/15 00:30
推 smartanko: 真的很吵 10/15 00:45
→ kaky: 不知道有沒懂客家話的出來講解一下..有的話有配字幕有的沒 10/15 00:48
推 tdkblur: 好像是"六堆ya 六堆ya" ....who knows....= = 10/15 03:44
噓 leeyygpopo: 沒有新梗,過度曝光,可惜了兩個孩子 10/15 11:47
→ carlyle0203: 過度曝光+1.... 10/15 12:46
推 kimuranene: 看過他們累趴無神在蓋章見面會的照片 很可憐 = = 10/15 14:38
推 makohong: 每看廣告就想知道+1 10/15 23:38
推 jab: 好久不見 六堆園六堆園 Everybody 六堆園六堆園 來玩好嗎 10/16 11:27
→ jab: 六堆園六堆園 Everybody 六堆園六堆園 來玩沒問題 10/16 11:28
→ jab: 前後左右中先鋒 Everybody 一起來 六堆客家文化園區 生日快樂 10/16 11:28
→ jab: 我不覺得吵, 挺可愛的.. 10/16 11:29
→ jab: 客家青年很多都變福佬客了, 這廣告可以喚起族群活力, 不錯阿~ 10/16 11:29
→ jab: 補充: 六堆是指清康熙年間朱一貴之亂後, 10/16 11:35
→ jab: 現高屏地區組織義民團, 當時有中前後左右先鋒及巡查營, 10/16 11:35
→ jab: 而後演變為六堆 (此句出自鍾振斌的六堆溜) 10/16 11:37
→ jab: 是屏東地方兒童歌謠~ 10/16 11:39
推 OGCeveryhour: 推樓上 專業! 10/16 12:36
推 tdkblur: 被我猜到六堆二字了XD 話說我還特地寫信問客委會 結果到 10/17 04:28
→ tdkblur: 現在也沒見個譜 反倒是板上已有翻譯完成 公務員的效率喲 10/17 04:28
→ ryan0222: 都說是『六堆客家文化園區』的廣告了,為什麼六堆這兩個 10/17 07:17
→ ryan0222: 字,還需要用猜的? 10/17 07:17
推 tdkblur: 因為我不懂客語呀 不用猜(判斷/推估/etc.)的難道有雙語? 10/17 22:48
→ ken888: 這廣用那哥改客家話 一整個感覺很吵 聽不清楚再說啥東東 10/18 21:38
→ ken888: 很失敗的一個廣告 瞎爆了廣告公司創意真差 10/18 21:39
→ kaky: 不知道為什麼不要全部配字幕... 10/19 02:39
推 Hanabiayu: 為啥台灣有些廣告很喜歡已經過時的舞蹈和歌曲阿..... 10/19 07:10
→ kaky: TVBS 抄了...... 10/20 18:39
→ cyh33: 這兩個已經被強迫提早社會化太多太多了 11/06 12:16
→ NinJa: jab真的太專業啦! 也謝謝各位大大的解答 11/08 20:00