看板 Android 關於我們 聯絡資訊
每次看到這句心情都很複雜 一方面感覺到使用者的光榮 但是忍不住覺得 這句根本不合理啊 這句根本不合理啊 這句根本不合理啊啊啊啊啊 應該是Sent from my Android Phone吧 Sent from my Android就跟Sent from my iOS 或者Sent from my Windows感覺一樣 還是我文法警察上身QQ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.25.100 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Android/M.1407831176.A.33C.html
kcl0801: 原本 應該是BBS READER吧 是有加手機型號的 但(應該是) 08/12 16:18
kcl0801: MOPTT吧 就拿掉型號 只剩下ANDROID 所以你才覺得奇怪 08/12 16:18
DiChik: 無所謂 08/12 16:19
omage: 看到這句話心情複雜的點不在文法,而在於又有一個人要被水 08/12 16:28
omage: 桶 08/12 16:28
emptie: Android其實本來就是個名詞吧 08/12 19:24
emptie: an droid 08/12 19:24
emptie: 從我這台機器人送出 08/12 19:24
longya: 你英文這麼好不知道device嗎? 08/12 20:35
wuliou: Sent form my CASIO fx-991ES. 08/12 21:27
NoobTW: FROM 08/13 11:44
chiangchin: 看不懂? 08/15 16:05
a5091300: 991神機啊,相位、複數還有微積分神好用,只差不是智 08/16 04:07
a5091300: 慧型可以上PTT (? 08/16 04:07