看板 BlizzHeroes 關於我們 聯絡資訊
阿巴瑟上班啦!!! 全遊戲最特殊的角色被砍一刀以後終於開放試玩了! 本週英雄都很貴,試玩起來很划算 另外本週有三隻非常厚的坦克 會戰可能普遍會打久一些? 可愛魚人寶寶到現在還沒看過, 坦克放假七週了塔薩達也輪休了六個禮拜,下週會不會出來呢? Abathur Melee Specialist Very Hard Starcraft 10,000 Diablo Melee Warrior Medium Diablo 7,000 Malfurion Ranged Support Easy Warcraft 2,000 Rehgar Melee Support Medium Warcraft 7,000 Stitches Melee Warrior Medium Warcraft 10,000 Valla Ranged Assassin Easy Diablo 2,000 Zeratul Melee Assassin Hard Starcraft 10,000 -- ╔═╮╮╮╔═══╗╔═══╗╭═══╮╔══╮╗ ║ ║║║║ ═╣╚═╗╔╝║ ═ ║║ ║║ ║ ║║ ═╣╔═╝╚╗║ ╔╗║║ ║ ║ ╰═══╯╚═══╝╚═══╝╚═╝╚╝╚═╰═╝ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 183.33.160.177 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/BlizzHeroes/M.1418062765.A.F1C.html
kimimskimi: 阿巴瑟!!! 12/09 02:27
laxgenius: 辛苦了。不過很想問為什麼非得用英文呢? 12/09 02:32
沒有非得用,只是我自己遊戲裝的時候是英文版, 建立 excel 檔的時候跟著用英文,然後就直接複製貼上了 @@ 畢竟要把 excel 裡所有英雄名字都中文化有點麻煩所以我懶... 如果很礙眼請見諒,如果哪個不認識也歡迎提出, 我知道他們中文只是很多音譯的人名怕打錯字。
r0ck123: 請問金幣解鎖的角色是不是名稱後面都會顯示(免費遊玩) 12/09 02:40
makooyoo: 三個很厚的戰士是哪三個... 12/09 03:05
Baneling: 推整理 但有亞服也都有正式的中文名字了 這理由很怪 12/09 03:07
我其實不知道怪在哪裡 懶惰不是很正常的事情嗎?我已經建立好英文 excel 檔案順手可以複製貼出來 如果要把三十二個英雄都建立中文就要找個網站複製貼上三十二次 這種音譯的東西自己打一定錯字連篇又要被戰 罵我很懶、占用版面提供的資訊量還不如過期的實況文我都承認了 但是我覺得不太怪啊....
seysem: 除了迪亞布羅我其他一個都看不懂阿 12/09 03:18
child1991: 阿巴瑟免費啦 塊陶啊 12/09 03:48
vinc81: 阿巴瑟、迪亞布羅、馬法里恩、雷加、縫合怪、維拉、澤拉 12/09 03:51
vinc81: 圖 12/09 03:51
感謝V大友情支援
altercaze: 推樓上翻譯,建議原Po整理 12/09 08:40
leo01018: 這周要小心澤拉圖偷傭兵 剛剛玩第一場就遇到 12/09 08:54
ttisatalent: 原本就覺得澤拉圖R2 OP到爆還BUFF 碰到偷魔像整個!@# 12/09 09:21
WalkFish: 阿巴瑟免費...... 雷人的阿巴要滿街跑了 12/09 09:37
debris: Diablo怎麼老是免費啊 根本超雷 12/09 09:52
elong: 愛中文的建議自己po一篇@_@ 12/09 10:33
redscar73: 同意樓上 12/09 10:47
n0687elson: 除了縫合怪真的要知道 其他稍微會英標就看的懂了吧=_= 12/09 10:53
win7946: 這故事證明現在玩遊戲的很多連稍微會英標都... 12/09 11:11
n0687elson: 而且還有很多人說韓國人英文不好 結果... 12/09 11:40
torrot: 我也只有縫合怪看不懂 還想說哪來的新英雄 12/09 11:44
gargoyles: 不管拉 中文版你用英文就是 就是呃 就是那個什麼來著? 12/09 11:55
ykshih: PTT是年齡層下降了嗎? 以往其他遊戲板很少看到這樣要求 12/09 12:01
ab761004: 其他英文不是都直譯嗎 除了縫合怪 英文應該沒這麼難懂吧 12/09 12:24
ab761004: ~ 12/09 12:24
jimmy357: 玩個遊戲還要戰英文程度? 好棒棒 12/09 13:02
Victor97: 我覺得內文打一堆中文 然後下面說自己怕打錯中譯 12/09 13:12
Victor97: 所以只打英文 這理由還挺怪的 12/09 13:12
Victor97: 不過有整理給推 12/09 13:13
97大大息怒,自己打的跟官方很可能選字不同 就連官方 SC1 SC2 的翻譯也不太一樣,而英文是從頭到尾沒變過的 所以玩英文版的人直覺就是用英文也方便搜尋跟排序
laxgenius: 我看得懂呀。我只是好奇問問,大家火氣不要那麼大@@ 12/09 13:54
yhchen2: 看不看得懂是一回事方不方便是另一回事 有本字典在手邊我 12/09 14:09
yhchen2: 相信大部分的人都可以看完魔戒原文版 但就是麻煩阿 12/09 14:10
topchris: 唉呦反正我有回一篇中文了 有蝦密好吵的=..= 12/09 14:17
非常感謝T大幫忙
tim7847: 感謝分享 12/09 15:34
chunyulai: 因為有人一直故意挑點說為啥不PO中文 12/09 15:47
topchris: 看不慣的就幫忙寫一篇中文的就好啦= = 大家都是好心分享 12/09 16:17
yhchen2: 我只覺得某些硬要戰程度的很無聊 12/09 16:21
Baneling: 說真的 看到"我懶"這兩個字 我就覺得有點無言... 12/09 16:47
Baneling: 這也無關英文的問題 而是你轉貼資訊也麻煩稍微整一下 12/09 16:48
Baneling: 有些版對於你發新聞或者資訊有更嚴格的規定 現在版規沒 12/09 16:49
Baneling: 明確規定就看是看發文者自己決定要不要整理 你既然懶還 12/09 16:50
Baneling: 急著要發文 我不太懂你這樣給別人的資訊是什麼? 也不是 12/09 16:51
Baneling: 每個人都認識這些英雄呀 像我只玩過星海 魔獸跟暗黑的人 12/09 16:52
Baneling: 物就是不熟 看個新聞也要發音一下回憶一下是哪些角色 那 12/09 16:52
Baneling: 這篇新聞的意義真的很差... 有人把中文打上去再發一篇不 12/09 16:53
Baneling: 是浪費版面? 只因為一個懶字 =.= 12/09 16:54
我就只是看到了隨便說說自己的心得討論一下, 如果標題不要用 [新聞] 改成 [閒聊] 您會比較不生氣嗎?
win7946: 那有請勤勞的樓上以後幫忙轉貼了 12/09 16:56
Baneling: 樓上你去蒐一下我的文章好嗎? 12/09 16:59
t7yang: 真的出了縫合怪之外都嘛是音譯的,一看就知道啊 12/09 17:12
t7yang: 不覺得原PO有甚麼問題。而且我玩美服,不懂也要懂 12/09 17:13
t7yang: 所以更沒差 12/09 17:13
t7yang: 而且真的看不懂,就查查字典,G社翻譯這麼方便,查了還多 12/09 17:14
Baneling: 既然是"新聞" 就會有"可讀性"的問題... 新聞是指給玩美 12/09 17:14
t7yang: 學幾個生字,何樂不為 12/09 17:15
Baneling: 服的人看的? 還是只給台服alpha開放之後才加入的玩家看 12/09 17:15
vinc81: 縫合怪的英文剛開始看到會想到很多史迪奇XD 12/09 17:15
Baneling: 還是給所有的人看的? 搞清楚一些重點好嗎.... 12/09 17:16
抱歉一時懶惰讓B大這麼氣憤,同時也點出了一個問題 現在板規裡沒有對於討論的文章做出太多限制, 不像 MLB 板或 NBA 板對於人名、外電、中國譯名、香港譯名等容易引起爭議的部分 有非常清楚的規範 因為這遊戲原文是英文,一開始接觸 D1 SC1 WC3 的時候也只有英文(中文板都是後來出的) 所以我更習慣英文名,翻譯名對我反而才需要停下來想一下 抽到 Alpha 的時候預設是英文版後來也就沒改成中文 是真的沒想到我覺得很清楚的英文原名造成這麼大的反感與不滿 造成B大與各位的困擾實在非常抱歉
t7yang: 不過話說回來,本週澤拉圖又上班,看來又是要一堆雙隱角了 12/09 17:20
jimmy357: 不過這版也沒什麼資訊可言了,實況文洗版 12/09 17:29
jimmy357: 等到正式開始之前都會是這種情況吧 12/09 17:30
如果上述英文都拿掉的話確實這篇資訊量跟關台的實況文也差不多
FrankerZ: 原名有什麼好吵的...多看幾次不就記住了 12/09 17:44
laxgenius: 便當一個吃不飽,吃兩個不就飽了? 12/09 17:47
占空間,造成搜尋困難版面資源浪費
chunyulai: FrankerZ最吵 Twitch上面一直鬧 Kappa BibleThump 12/09 17:49
FrankerZ: BibleThump 12/09 17:55
evajohnny: 嗚嗚 看不懂英文 都你的錯啦 嗚嗚嗚 12/09 19:06
waloloo: 星際寶貝和夏威夷女孩 12/09 21:02
※ 編輯: weian (183.45.95.70), 12/09/2014 23:20:07
deathslime: 那個B大是SC2的毒爆蟲,就是札加拉Q出來的那個 12/09 23:41
Victor97: 我沒有生氣的意思別誤會 12/10 01:38
tripleleft: 推英文 方便我知道韓國人在說啥 12/10 04:23
makooyoo: 韓國人:ㄈㄈㄈㄈㄈㄈㄈㄈㄈ 人人 12/10 19:38
ThePttUser: 懶卻又願意花時間發文,不會覺得矛盾嗎,我以前也只有 12/11 08:31
ThePttUser: 英文版的星海和魔獸可以玩,但這不是理由吧 12/11 08:31
ThePttUser: 畢竟你發的是公開文章,對象是台灣人 12/11 08:32
ThePttUser: 像我沒玩過暗黑的,根本搞不清楚幾個人名是什麼 12/11 08:33
ThePttUser: 又不是所有人所有系列都玩過,你花1x分鐘查好 12/11 08:34
ThePttUser: 跟幾百千的版友,看到不熟的名字又丟google,哪個比較 12/11 08:34
ThePttUser: 浪費時間 12/11 08:34
topchris: 我覺得推文抱怨一堆卻連文都懶得發的人才最無聊... 12/11 09:13
topchris: 就好心看到直接貼上而已還要被罵成這樣到底是怎樣... 12/11 09:13
topchris: 樓上那以後每個禮拜的免費英雄都交給你囉 啾咪 12/11 09:14
purin0913: 人家貼出來還抱怨一堆,欠你的? 這麼厲害以後你自己貼 12/11 10:59
purin0913: 阿,做得到嗎? 做不到就嘴巴閉閉好嗎。 12/11 10:59
purin0913: 還浪費時間咧,浪費時間沒人逼你進來看,沒人逼你回文 12/11 11:00
purin0913: 嘴巴講講都很快很會啦。 12/11 11:00
hemisofia: 不知道為何在台灣常常能遇到這種 稍微用點英文就被對方 12/11 12:20
hemisofia: 檢視心態 我反而好奇對英文抗拒到這程度是為何... 12/11 12:21
purin0913: 我也不懂,真的很多這種人。 12/11 12:35
OSDim: 看不懂 怪我摟 12/12 00:00
ThePttUser: 我在外國工作過一段時間,英文沒有到太鳥 12/12 09:00
ThePttUser: 但這社群本來就是中文取向的,暴雪英霸本身也中文化了 12/12 09:01
ThePttUser: 我相信有很多人甚至只玩過中文化的魔獸星海暗黑 12/12 09:01
ThePttUser: 如果你說別棚的lol就算了,s1~s2至少只有美服可以玩 12/12 09:02
ThePttUser: 暴雪英霸從一開始就中文化,難道不能尊重一下某些人嗎 12/12 09:02
purin0913: 那請問你尊重原PO了嗎?每個人都說請尊重我就飽了。 12/12 10:11
purin0913: 還是一句老話,用嘴巴說都馬很快很會啦。 12/12 10:12
purin0913: 原PO好心整理出來給大家看,還一堆意見,這麼厲害自己 12/12 10:13
purin0913: 去整理啊,人家花的時間不是時間,你的時間就好珍貴, 12/12 10:14
purin0913: 看不懂連查一下都懶,啊不就伸手牌好棒棒。 12/12 10:15
starcraftiii: 我相信看得懂的人一定很多 12/12 10:26
starcraftiii: 把英文看懂很難嗎? 12/12 10:27
yhchen2: 依照某版的版風下禮拜八成會跳出一篇用韓文寫的免費名單 12/13 07:24